Benutzer:Thisisanni: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
Vers 385-401 | Vers 385-401 | ||
Als Reinhard die Notwendigkeit bewältigte, richtete er sich schnell zu dem Wolf Ysengrin. | Als Reinhard die Notwendigkeit bewältigte, richtete er sich schnell zu dem Wolf Ysengrin. [wörtlicher: "den wolf ... vant"] | ||
Da er ihn zuerst sah, bemerkte der Wolf ihn erst als er sprach: | Da er ihn zuerst sah, bemerkte der Wolf ihn erst als er sprach: [mhd. dô?; "von erst" = nhd. 'zuerst'] | ||
"Gott gebe euch Herr, einen guten Tag. | "Gott gebe euch Herr, einen guten Tag. | ||
Was ihr verlangt, werde ich machen, werde euch und eurer Frau dienen, dessen sollt ihr euch bewusst sein. | Was ihr verlangt, werde ich machen, werde euch und eurer Frau dienen, dessen sollt ihr euch bewusst sein. [Satzbau im Mhd.: zwei Nebensätze, dann folgt der Hauptsatz!] | ||
Ich bin bewaffnet zu euch gekommen, denn ich habe vernommen, dass euch so mancher Mann hasst. | Ich bin bewaffnet zu euch gekommen, denn ich habe vernommen, dass euch so mancher Mann hasst. [mhd. "durch" = um einer Sache willen; "warnen" ...?] | ||
Wollt ihr mich zum Freund haben? Ich bin klug, stark seid ihr, ihr müsst gutes Vertrauen zu mir haben. | Wollt ihr mich zum Freund haben? Ich bin klug, stark seid ihr, ihr müsst gutes Vertrauen zu mir haben. | ||
Vor eurer Kraft und vor meinen Listen kann man sich nicht bewahren, ich könnte eine Burg gewiss zerstören." | Vor eurer Kraft und vor meinen Listen kann man sich nicht bewahren, ich könnte eine Burg gewiss zerstören." |
Version vom 3. Mai 2020, 21:18 Uhr
Proseminar Reinhart Fuchs: Übersetzung
Vers 213-219
Deshalb war er traurig und betrübt, und sprach: "Herr, wie kommt es, dass mich ein Vogel betrogen konnte? Das ärgert mich, das ist nicht gelogen." Reinhart pflegte seine Listigkeit, doch ist heute nicht sein Tag, denn nach dem Glück geht es den Sorgen entgegen.
Vers 385-401
Als Reinhard die Notwendigkeit bewältigte, richtete er sich schnell zu dem Wolf Ysengrin. [wörtlicher: "den wolf ... vant"] Da er ihn zuerst sah, bemerkte der Wolf ihn erst als er sprach: [mhd. dô?; "von erst" = nhd. 'zuerst'] "Gott gebe euch Herr, einen guten Tag. Was ihr verlangt, werde ich machen, werde euch und eurer Frau dienen, dessen sollt ihr euch bewusst sein. [Satzbau im Mhd.: zwei Nebensätze, dann folgt der Hauptsatz!] Ich bin bewaffnet zu euch gekommen, denn ich habe vernommen, dass euch so mancher Mann hasst. [mhd. "durch" = um einer Sache willen; "warnen" ...?] Wollt ihr mich zum Freund haben? Ich bin klug, stark seid ihr, ihr müsst gutes Vertrauen zu mir haben. Vor eurer Kraft und vor meinen Listen kann man sich nicht bewahren, ich könnte eine Burg gewiss zerstören."