|
|
(22 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) |
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| == Übersetzung zu V. 213-219 (Reinhart Fuchs) ==
| |
|
| |
|
| {|
| |
| |-
| |
| ! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung
| |
| |-
| |
| | des wart er trvric vnde vnvro, || Deshalb war er traurig und unglücklich,
| |
| |-
| |
| | her sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, || er sprach: "Herr, wie kommt es,
| |
| |-
| |
| | daz mich ein voglin hat betrogen? || dass mich ein Vögelchen betrogen hat?
| |
| |-
| |
| | daz mvet mich, daz ist vngelogen.' || Das belastet mich, das ist nicht gelogen."
| |
| |-
| |
| | REinhart kvndikeite pflac, || Reinhart war listig,
| |
| |-
| |
| | doch ist hevte niht sin tac, || doch es ist heute nicht der Tag,
| |
| |-
| |
| | daz iz im nach heile mvege ergan. || dass es ihm gut ergehen könnte.
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| == Übersetzung zu V. 385-401 (Reinhart Fuchs) ==
| |
|
| |
| {|
| |
| |-
| |
| ! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung
| |
| |-
| |
| | Do Reinhart die not uberwant, || Als Reinhart die Gefahr überstanden hatte,
| |
| |-
| |
| | vil schire er den wolf Ysengrin vant. || traf er schon bald den Wolf Ysengrin.
| |
| |-
| |
| | do er in von erst ane sach, || Als er ihn eben erst ansah,
| |
| |-
| |
| | nu vernemet, wie er do sprach: || hört nun zu, was er da sprach:
| |
| |-
| |
| | ,got gebe euch, herre, guten tac. || "Gott beschere euch, Herr, einen guten Tag.
| |
| |-
| |
| | swaz ir gebietet unde ich mac || Alles was auch immer ihr befehlt und womit ich Euch
| |
| |-
| |
| | euch gedinen unde der vrowen min, || und meiner Herrin dienen kann,
| |
| |-
| |
| | des sult ir beide gewis sin. || dessen könnt Ihr euch gewiss sein.
| |
| |-
| |
| | ich bin durch warnen her zu eu kumen || Ich bin hergekommen, um euch zu warnen,
| |
| |-
| |
| | wan ich han wol vernumen, || denn ich habe erfahren,
| |
| |-
| |
| | daz daz euch hazzet manic man. || dass so mancher euch verfolgt.
| |
| |-
| |
| | wolt ir mich zu gesellen han? || Darf ich euch begleiten?
| |
| |-
| |
| | ich bin listic, starc sit ir, || Ich bin gerissen, ihr seid stark,
| |
| |-
| |
| | ir mochtet guten trost han zu mir. || habt Vertrauen zu mir.
| |
| |-
| |
| | vor ewere kraft unde von minen listen || Vor eurer Kraft und meinen Streichen
| |
| |-
| |
| | konde sich niht gevristen, || kann sich niemand retten,
| |
| |-
| |
| | ich konde eine burc wol zebrechen.' || ich könnte eine ganze Stadt hinters Licht führen."
| |
| |-
| |
| |}
| |