Diskussion:Genres: Brief (Ulrich von Liechtenstein, Frauendienst): Unterschied zwischen den Versionen
K (Die Seite wurde neu angelegt: „Hallo Lana! "Das Schreiben als Prozess bedeutet die Mediatisierung des Subjekts und wird so als Objekt der Forschung zugänglich." Wie ist dieser Satz zu verste…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Wie ist dieser Satz zu verstehen? Meinst du damit, dass "Schreiben als Prozess" oder das mediatisierte Subjekt objektiviert wird? Falls du das Subjekt meinst, solltest du den Satz evtl. umformulieren und stattdessen z.B. "[...] des Subjekts, womit dieses der Forschung als Objekt zugänglich wird." schreiben. | Wie ist dieser Satz zu verstehen? Meinst du damit, dass "Schreiben als Prozess" oder das mediatisierte Subjekt objektiviert wird? Falls du das Subjekt meinst, solltest du den Satz evtl. umformulieren und stattdessen z.B. "[...] des Subjekts, womit dieses der Forschung als Objekt zugänglich wird." schreiben. | ||
Beste Grüße --[[Benutzer:Nico Kunkel|Nico Kunkel]] 00:30, 12. Jun. 2013 (CEST) | Beste Grüße --[[Benutzer:Nico Kunkel|Nico Kunkel]] 00:30, 12. Jun. 2013 (CEST) | ||
Hallo Nico, | |||
Merci! Habe den Satz umformuliert und hoffe, dass die Aussage nun verständlicher ist. | |||
Grüße Lana | |||
Folgendes ist uns aufgefallen: | |||
1. Übersetzungen der Textbelege hinzufügen | |||
2. Zitierweise/ Rechtschreibung/ Ausdruck teilweise verbesserungswürdig | |||
3. Wir sind gespannt auf das Fazit :) |
Aktuelle Version vom 13. Juni 2013, 15:06 Uhr
Hallo Lana! "Das Schreiben als Prozess bedeutet die Mediatisierung des Subjekts und wird so als Objekt der Forschung zugänglich." Wie ist dieser Satz zu verstehen? Meinst du damit, dass "Schreiben als Prozess" oder das mediatisierte Subjekt objektiviert wird? Falls du das Subjekt meinst, solltest du den Satz evtl. umformulieren und stattdessen z.B. "[...] des Subjekts, womit dieses der Forschung als Objekt zugänglich wird." schreiben. Beste Grüße --Nico Kunkel 00:30, 12. Jun. 2013 (CEST)
Hallo Nico, Merci! Habe den Satz umformuliert und hoffe, dass die Aussage nun verständlicher ist. Grüße Lana
Folgendes ist uns aufgefallen:
1. Übersetzungen der Textbelege hinzufügen
2. Zitierweise/ Rechtschreibung/ Ausdruck teilweise verbesserungswürdig
3. Wir sind gespannt auf das Fazit :)