Benutzer:Philipp Leisenheimer: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
|- | |- | ||
| des ir sült immer wesen vro." || dass ihr letztendlich froh sein könnt." | | des ir sült immer wesen vro." || dass ihr letztendlich froh sein könnt." | ||
:{| | |||
|- | |||
! Mittelhochdeutscher Text !! Neuhochdeutsche Übersetzung | |||
|- | |||
|"Er hat min hulde wol,|| "Er hat wohl meine Gunst, | |||
|- | |||
|für war ich dir daz sagen sol,|| das will ich wirklich sagen dir, | |||
|- | |||
|ich bin für war im niht gehaz;|| ich bin ihm wahrlich gar nicht bös; | |||
|- | |||
|du suolt aber mir gelouben daz:|| du sollst mir aber glauben das: | |||
|- | |||
|des er von mir ze lone gert,|| Was er von mir zum Lohne will, | |||
|- | |||
|des ist er immer ungewert,|| das werd ich nimmer ihm gewähr'n, | |||
|- | |||
|daz sol er niht für übel han,|| er soll darob nicht böse sein, | |||
|- | |||
|wan ichs gewern wil nimmer man."|| denn ich gewähr' das keinem Mann." | |||
|}(FD 1097) |
Version vom 20. April 2020, 17:23 Uhr
Mittelhochdeutscher Text | Neuhochdeutsche Übersetzung | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
"si hat enboten iu bi mir, | "Sie schickt die Nachricht euch bei mir, | ||||||||||||||||||
daz ir für war sült chomen ir | dass ihr dann wieder kommen sollt | ||||||||||||||||||
von hiute reht über zweinzic tage [...] | in zwanzig Tagen, das ist wahr [...] | ||||||||||||||||||
so wil si iuch enpfahen so, | Sie will euch dann empfangen so, | ||||||||||||||||||
des ir sült immer wesen vro." | dass ihr letztendlich froh sein könnt."
|