Benutzer:Natzwae: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
| Zeile 38: | Zeile 38: | ||
| ,got gebe evch, herre, gvten tac.|| "Gott beschere euch, Herr, einen guten Tag. | | ,got gebe evch, herre, gvten tac.|| "Gott beschere euch, Herr, einen guten Tag. | ||
|- | |- | ||
| swaz ir gebietet vnde ich mac || alles | | swaz ir gebietet vnde ich mac || alles was ihr befehlt | ||
|- | |- | ||
| evch gedinen vnde der vrowen min, || geschieht in eurem Dienste und dem meiner Herrin | | evch gedinen vnde der vrowen min, || geschieht in eurem Dienste und dem meiner Herrin | ||
Version vom 7. Mai 2020, 18:35 Uhr
1. Übersetzung
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| des wart er trvric vnde vnvro, | Darüber wurde er traurig und betrübt |
| er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr, wie kommt es so, |
| daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vöglein betrogen hat? |
| daz mvet mich, daz ist vngelogen,' | das bedrückt mich wahrlich." |
| REinhart kvndikeite pflac, | Reinhart war sehr verschlagen, |
| doch ist hevte niht sin tac, | doch heute ist nicht der Tag, |
| daz iz im nach heile mvege ergan. | an dem es ihm gut gelingt. |
(9819, 213-219) [1]
2. Übersetzung
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| Do Reinhart die not vberwant, | Als Reinhart die Gefahr überstanden hatte, |
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. | traf er schon bald den Wolf Ysengrin. |
| do er in von erst ane sach, | Dieser sah ihn da zum ersten Mal, |
| nv vernemet, wie er do sprach: | hört nun zu, was er da sprach: |
| ,got gebe evch, herre, gvten tac. | "Gott beschere euch, Herr, einen guten Tag. |
| swaz ir gebietet vnde ich mac | alles was ihr befehlt |
| evch gedinen vnde der vrowen min, | geschieht in eurem Dienste und dem meiner Herrin |
| des svlt ir beide gewis sin. | dessen könnt ihr euch gewiss sein. |
| idt bin dvrdt warnen her zv ev kvmen, | Ich bin hergekommen, um euch zu warnen, |
| wan idt han wol vernumen, | denn ich habe erfahren, |
| daz evdt hazzet manic man. | dass euch viele hassen. |
| wolt ir midt zv gesellen han? | Wollt ihr mich zum Gefährten haben? |
| idt bin listic, starc sit ir, | Ich bin listig, ihr seid stark, |
| ir modttet gvten trost han zv mir. | ihr könnt großes Vertrauen in mich setzen. |
| vor ewere kraft vnde von minen listen | Eurer Kraft und meiner Verschlagenheit |
| konde sidt niht gevristen, | kann sich niemand entziehen. |
| idt konde eine bvrc wol zebredten.', | sogar eine Festung könnte ich einnehmen." |
(9819, 385-401) [2]