Benutzerin:E.S.: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
E.S. (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
|- | |- | ||
| des wart er trvric vnde vnvro, || Deshalb wurde er traurig und unglücklich, | | des wart er trvric vnde vnvro, || Deshalb wurde er traurig und unglücklich, [Doppelformel, s. Seminartips] | ||
|- | |- | ||
| er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so || er sprach: „Herr, wie kommt es so, | | er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so || er sprach: „Herr, wie kommt es so, | ||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
| doch ist hevte niht sin tac, || doch heute ist nicht sein Tag, | | doch ist hevte niht sin tac, || doch heute ist nicht sein Tag, | ||
|- | |- | ||
| daz iz im nach heile mvege ergan. || sodass es ihm dementsprechend wohl ergehen konnte. | | daz iz im nach heile mvege ergan. || sodass es ihm dementsprechend wohl ergehen konnte. [wörtlich "daz": welcher grammatische Sinn ist noch möglich?] | ||
|} | |} | ||
(RF, V. 213–219) | (RF, V. 213–219) |
Version vom 10. November 2020, 10:33 Uhr
Reinhart Fuchs Übersetzungen
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
des wart er trvric vnde vnvro, | Deshalb wurde er traurig und unglücklich, [Doppelformel, s. Seminartips] |
er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so | er sprach: „Herr, wie kommt es so, |
daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vöglein betrogen hat? |
daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | Das bekümmert mich, das ist ungelogen.“ |
REinhart kvndikeite pflac, | Reinhart war klug, |
doch ist hevte niht sin tac, | doch heute ist nicht sein Tag, |
daz iz im nach heile mvege ergan. | sodass es ihm dementsprechend wohl ergehen konnte. [wörtlich "daz": welcher grammatische Sinn ist noch möglich?] |
(RF, V. 213–219)
Der Buchstabe <v> steht sowohl für den Laut /f/ also auch den Laut /u/. Beispielhaft hierfür ist das Wort vnvro = unfroh zu nennen.