Höfische Normen und Normverletzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 12: Zeile 12:
==== Condwiramur ====
==== Condwiramur ====
Als Pelrapeire, die Burg Condwiramurs, belagert wird, taucht Parzival als möglicher Retter in der Not auf.(179,13ff)<ref>Alle Textangaben zu Parzival beziehen sich auf: Wolfram von Eschenbach: Parzival. Studienausgabe, 2. Auflage. 6. Ausgabe von Karl Lachmann, Übersetzung von Peter Knecht. Walter de Gruyter, Berlin: 2003.</ref> Statt die Königin zu begrüßen, schweigt er, wie der Erzähler erklärt, weil ''in der werde Gurnemanz von sîner tumpheit geschiet unde im vrâgen widerriet'' (188,16-18), ohne zu überlegen, ob dieses Gebot für diese Situation angemessen ist.[* Münkler 2008 : S.499] Condwiramurs dagegen überlegt, was dieses ihr gegenüber unangemessene Verhalten auslösen könnte. Der Rezipient erfährt durch Innensicht der Figur ihren Gedankengang:
Als Pelrapeire, die Burg Condwiramurs, belagert wird, taucht Parzival als möglicher Retter in der Not auf.(179,13ff)<ref>Alle Textangaben zu Parzival beziehen sich auf: Wolfram von Eschenbach: Parzival. Studienausgabe, 2. Auflage. 6. Ausgabe von Karl Lachmann, Übersetzung von Peter Knecht. Walter de Gruyter, Berlin: 2003.</ref> Statt die Königin zu begrüßen, schweigt er, wie der Erzähler erklärt, weil ''in der werde Gurnemanz von sîner tumpheit geschiet unde im vrâgen widerriet'' (188,16-18), ohne zu überlegen, ob dieses Gebot für diese Situation angemessen ist.[* Münkler 2008 : S.499] Condwiramurs dagegen überlegt, was dieses ihr gegenüber unangemessene Verhalten auslösen könnte. Der Rezipient erfährt durch Innensicht der Figur ihren Gedankengang:
 
{|
|-
|-
! 188,26-189,5                      !! Neuhochdeutsch
! 188,26-189,5                      !! Neuhochdeutsch
Zeile 35: Zeile 35:
|-
|-
| hie sol niht mêr geswigen sîn."    || Beispiel
| hie sol niht mêr geswigen sîn."    || Beispiel
|}





Version vom 19. Juni 2015, 10:29 Uhr

Im folgenden Artikel soll der Umgang mit höfischen Normen untersucht werden.

Höfische Normen

Die erzählte Welt des Parzival ist geprägt von Verhaltensregeln, die das Miteinander Regeln. Diese werden an manchen Stellen von verschiedenen Figuren explizit genannt, zum Teil beruhen sie auf den höfischen Werten. Man kann also unter höfischen Normen Regeln verstehen, deren Einhaltung von der Gesellschaft erwartet werden.

Normverletzungen

Immer wieder kommt es zu Normverletzungen der handelnden Figuren. Diese geschehen aus ganz unterschiedlichen Situationen und Motivationen heraus.

Bewusste Normverletzungen

In einigen Szenen kommt es vor, dass Figuren bewusst und reflektiert gesellschaftliche Normen überschreiten, da diese in der Situation nicht zielführend sind.

Condwiramur

Als Pelrapeire, die Burg Condwiramurs, belagert wird, taucht Parzival als möglicher Retter in der Not auf.(179,13ff)[1] Statt die Königin zu begrüßen, schweigt er, wie der Erzähler erklärt, weil in der werde Gurnemanz von sîner tumpheit geschiet unde im vrâgen widerriet (188,16-18), ohne zu überlegen, ob dieses Gebot für diese Situation angemessen ist.[* Münkler 2008 : S.499] Condwiramurs dagegen überlegt, was dieses ihr gegenüber unangemessene Verhalten auslösen könnte. Der Rezipient erfährt durch Innensicht der Figur ihren Gedankengang:

188,26-189,5 Neuhochdeutsch
"ich wæn, mich smæhet dirre man Beispiel
durch daz mîn lîp vertwâlet ist. Beispiel
nein, er tuotz durch einen list: Beispiel
er ist gast, ich pin wirtîn: Beispiel
diu êrste rede wære mîn. Beispiel
dar nâch er güetlîch an mich sach, Beispiel
sît uns ze sitzen hie geschach: Beispiel
er hât sich zuht gein mir enbart. Beispiel
mîn rede ist alze vil gespart: Beispiel
hie sol niht mêr geswigen sîn." Beispiel



Unbewusste oder versehentliche Normverletzung



Fazit <HarvardReferences />

  • [* Münkler 2008] Münkler, Marina: Inszenierung von Normreflexivität und Selbstreflexivität in Wolframs von Eschenbach Parzival. In:Zeitschrift für Germanistik,Vol.18, N.3 (2008),S.497-511.
  1. Alle Textangaben zu Parzival beziehen sich auf: Wolfram von Eschenbach: Parzival. Studienausgabe, 2. Auflage. 6. Ausgabe von Karl Lachmann, Übersetzung von Peter Knecht. Walter de Gruyter, Berlin: 2003.