Benutzer:Leonie Görge: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''''Anmerkung: Es tut mir so leid, auch mithilfe des Videos habe ich nicht verstanden wie man eine Tabellen-Form hinbekommt. Am Mittwoch werde ich das im Kurs nochmals fragen, ich hoffe dass es so bis dahin trotzdem einigermaßen übersichtlich ist.'''''<br /><br />
Übersetzung Reinhart Fuchs, V.385-401<br />
'''Mittelhochdeutsch'''                            '''Neuhochdeutsche Übersetzung'''<br />
'''Do Reinhart die not vberwant,'''                          Als Reinhart die Not überwunden hatte,<br />
'''vil schire er den wolf Ysengrin vant.'''                  fand er Ysengrin den Wolf recht schnell.<br />
'''do er in von erst ane sach,'''                            Dieser beobachtete wie Reinhart sich befreite,<br />
'''nv vernemet, wie er do sprach:'''                        nun hört, wie Reinhart da sprach:<br />
'''‚got gebe evch, herre, gvten tac.'''                      ‚Gott schenke euch, mein Herr, einen guten Tag.<br />
'''swaz ir gebietet vnde ich mac'''                          Was ihr gebietet, ich werde es machen,<br />
'''evch gedinen vnde der vrowen min,'''                      euch, und meiner Gebieterin, dienen,<br />
'''des svlt ir beide gewis sin.'''                          dessen sollt ihr euch beide gewiss sein.<br />
'''ich bin dvrch warnen zv ev kvmen,'''                      Ich bin zu euch gekommen, um euch zu warnen,<br />
'''wan ich han wol vernumen,'''                              vor dem was ich vernommen habe,<br />
'''daz evch hazzet manic man.'''                            dass euch viele Männer hassen.<br />
'''wolt ir mich zv gesellen han?'''                          Wollt ihr meine Unterstützung?<br />
'''ich bin listic, starc sit ir,'''                          Ich bin listig und stark, ihr seht<br />
'''ir mochtet gvten trost han zv mir.'''                    in mir habt ihr gute Unterstützung.<br />
'''vor ewere kraft vnde von minen listen'''                  Vor eurer Kraft und meinen Listen<br />
'''konde sich niht gevristen,'''                            kann sich keiner bewahren.<br />
'''ich konde eine bvrc wol zerbrechen.‘'''                        Ich könnte wohl sogar eine Burg zerbrechen.‘
   
Übersetzung Reinhart Fuchs, V. 213-219
Übersetzung Reinhart Fuchs, V. 213-219


Zeile 27: Zeile 68:
'''daz iz im nach heile mvege ergan.'''<br />
'''daz iz im nach heile mvege ergan.'''<br />


dass es ihm wohl dementsprechend kümmerlich erging. [sinngemäß richtig - aber der mhd. Satz formuliert im Konjunktiv den umgekehrten Fall. Wie hieße der Vers wörtlich?]
dass es ihm wohl hätte dementsprechend gut ergehen können.

Version vom 15. November 2020, 13:49 Uhr

Anmerkung: Es tut mir so leid, auch mithilfe des Videos habe ich nicht verstanden wie man eine Tabellen-Form hinbekommt. Am Mittwoch werde ich das im Kurs nochmals fragen, ich hoffe dass es so bis dahin trotzdem einigermaßen übersichtlich ist.

Übersetzung Reinhart Fuchs, V.385-401

Mittelhochdeutsch Neuhochdeutsche Übersetzung

Do Reinhart die not vberwant, Als Reinhart die Not überwunden hatte,

vil schire er den wolf Ysengrin vant. fand er Ysengrin den Wolf recht schnell.

do er in von erst ane sach, Dieser beobachtete wie Reinhart sich befreite,

nv vernemet, wie er do sprach: nun hört, wie Reinhart da sprach:

‚got gebe evch, herre, gvten tac. ‚Gott schenke euch, mein Herr, einen guten Tag.

swaz ir gebietet vnde ich mac Was ihr gebietet, ich werde es machen,

evch gedinen vnde der vrowen min, euch, und meiner Gebieterin, dienen,

des svlt ir beide gewis sin. dessen sollt ihr euch beide gewiss sein.

ich bin dvrch warnen zv ev kvmen, Ich bin zu euch gekommen, um euch zu warnen,

wan ich han wol vernumen, vor dem was ich vernommen habe,

daz evch hazzet manic man. dass euch viele Männer hassen.

wolt ir mich zv gesellen han? Wollt ihr meine Unterstützung?

ich bin listic, starc sit ir, Ich bin listig und stark, ihr seht

ir mochtet gvten trost han zv mir. in mir habt ihr gute Unterstützung.

vor ewere kraft vnde von minen listen Vor eurer Kraft und meinen Listen

konde sich niht gevristen, kann sich keiner bewahren.

ich konde eine bvrc wol zerbrechen.‘ Ich könnte wohl sogar eine Burg zerbrechen.‘


Übersetzung Reinhart Fuchs, V. 213-219

des wart er trvric vnde vnvro,

Deshalb war er traurig und betrübt,

er sprach: 'herre, wie kvmt ditz so,

er sprach: "Herr, wie kommt das so,

daz mich ein voglin hat betrogen?

dass mich ein Vöglein betrogen hat?"

daz mvet mich, daz ist vngelogen.'

Das bekümmert mich, das ist wahr.

REinhart kvndikeite pflac,

Reinhart war klug,

doch ist hevte niht sin tac,

doch heute ist nicht sein Tag,

daz iz im nach heile mvege ergan.

dass es ihm wohl hätte dementsprechend gut ergehen können.