Benutzer:Markus.boehler: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 86: | Zeile 86: | ||
Gesamtfazit: Wie konstant/veränderlich ist das Charakterattribut der "kündikeit", das [[Der ... Fuchs (Reinhart Fuchs)]] trägt? | Gesamtfazit: Wie konstant/veränderlich ist das Charakterattribut der "kündikeit", das [[Der ... Fuchs (Reinhart Fuchs)]] trägt? | ||
V. 2155-2167 aus dem ''Reinhart Fuchs'' | |||
So/ auf diese Weise belohnt ihr Reinhart, | |||
dass sie sein predigen Gerücht. | |||
Es ist auch noch ebenso geschaffen: | |||
Jeder half einem treulosen Mann, | |||
dass er sein Leid überwand, | |||
dass er wirklich an ihm bemerkte, | |||
Es ist falsch, das haben wir genug gesehen, | |||
und muss auch mehrmals so vorkommen. | |||
So hat er sich gehütet | |||
Sein Urteil Reinhart. | |||
Der Arzt war mit scharfem Betrug da, | |||
den König sah er sofort | |||
er konnte kläglich den Fehler verzichten. |
Version vom 2. Dezember 2020, 18:02 Uhr
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
des wart er trvric vnde vnvro, | Deshalb wurde er sehr betrübt, |
er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr wie kommt dies so, |
daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vögelchen betrogen hat? |
daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | Das bekümmert mich, das ist ungelogen." |
REinhart kvndikeite pflac, | Reinhart pflegte seine Klugheit, |
doch ist hevte niht sin tac, | doch ist heute nicht sein Tag, |
daz iz im nach heile mvege ergan. | dass es ihm glücklich ergehen möge. |
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
Do Reinhart die not vberwant, | Nachdem Reinhart die Gefahr überstanden hatte, ["vberwant" ist Präteritum] |
vil schire er den wolf Ysengrin vant. | er den Wolf Ysengrin fand. |
do er in von erst ane sach, | Da er ihn davon zuerst Großvater ["ane" ist hier die Präposition "an"] |
nv vernemet, wie er do sprach: | Jetzt versteht, wie er dann spach: |
,got gebe evch, herre, gvten tac. | „Gott grüße Euch, Herr. |
swaz ir gebietet vnde ich mac | Was auch immer ihr befehlt und ich |
evch gedinen vnde der vrowen min, | euch und meiner Dame dienen kann |
des svlt ir beide gewis sin. | dessen sollt ihr euch sicher sein. |
ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, | Ich bin durch Warnung hin zu euch gekommen, |
wan ich han wol vernumen, | denn ich habe wohl/zurecht erfahren, |
daz evch hazzet manic man. | dass viele Männer euch hassen. |
wolt ir mich zv gesellen han? | Wollt ihr mich als Begleiter haben? |
ich bin listic, starc sit ir, | Ich bin schlau, kräftig seid ihr, |
ir mochtet gvten trost han zv mir. | ihr möchtet Vertrauen zu mir haben. |
vor ewere kraft vnde von minen listen | Vor eurer Kraft und von meinen Listen |
konde sich niht gevristen | könnte sich nicht retten, |
ich konde eine bvrc wol zebrechen.' | ich könnte eine Stadt/Burg wohl zerbrechen.“ |
Welches Bedeutungsspektrum kennzeichnet die Semantik der Klugheit im Reinhart Fuchs?
Beleg (und Erzählkontext) | Übersetzungsmöglichkeit 1 | Übersetzungsmöglichkeit 2 | Übersetzungsmöglichkeit 3 | Übersetzungsmöglichkeit 4 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
"REinhart kvndikeite pflac" (V. 217) | Reinhart pflegte List | so trieb er es mit seinen Finten | Reinhart war klug | Reinhart pflegte/war schlau Geschicklichkeit | ||
"do was im kvndikeite zit." (V. 307) | Da war es höchste Zeit für seine Geschicklichkeit | Es war Zeit für eine List | Da war es Zeit für Geschicklichkeit/ Umsicht (im Sinne von Klugheit) | |||
"do bedorfte er wol kvndikeit" (V. 364) | Da brauchte er wahrhaftig Umsicht | So bedurfte es nun eine List | Da gebrauchte er natürlich seine Gerissenheit | Da bedurfte/brauchte es wohl/gewiss Geschicklichkeit | ||
"siner amien warf er dvrch den mvnt / sinen zagel dvrch kvndikeit" (V. 1162f.) | seine Freundin umwarb er mit seinem Schwanz das Maul mit List | Seine Geliebte gewann er dank seiner Worte/Reden, seinen Schwanz dank seiner Klugheit | Er zieht seiner Geliebten seinen Schwanz durch das Maul, um zu prahlen | Seiner Liebhaberin/Geliebte warf er durch das Maul seinen Schwanz/Rute mit List | ||
"ez sold in wol erlozen[1] / Reinhart mit siner kvndikeit." (V. 1420f.) | Es könnte ihn wohl bewahren vor Reinhart mit seiner Verschlagenheit | Es sollte ihn gewiss bewahren / vor Reinharts Hinterhältigkeit | Er soll ihn wohl verschonen/ Reinhart mit seiner Verschlagenheit | |||
"nieman evch gezelen mack / Reinhartes kvndikeit" (V. 1822f.) | Niemand kann euch Reinharts Listen aufzählen | Niemand kann euch Reinharts Schlauheit beschreiben | Niemand kann euch von Reinharts Klugheit berichten | |||
"Reinhart sich kvndikeite vleiz" (V. 2037) | Reinhart sein körperliches Wissen | Reinhart hatte es außerordentlich verinnerlicht,Tücken einzusetzen | Reinhart Fleisch /Leib sich ... |
Gesamtfazit: Wie konstant/veränderlich ist das Charakterattribut der "kündikeit", das Der ... Fuchs (Reinhart Fuchs) trägt?
V. 2155-2167 aus dem Reinhart Fuchs
So/ auf diese Weise belohnt ihr Reinhart, dass sie sein predigen Gerücht. Es ist auch noch ebenso geschaffen: Jeder half einem treulosen Mann, dass er sein Leid überwand, dass er wirklich an ihm bemerkte, Es ist falsch, das haben wir genug gesehen, und muss auch mehrmals so vorkommen. So hat er sich gehütet Sein Urteil Reinhart. Der Arzt war mit scharfem Betrug da, den König sah er sofort er konnte kläglich den Fehler verzichten.
- ↑ "erlâzen: 'verschonen mit..., WB Hennig, S. 81'"