Benutzer:Philipp Leisenheimer

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung 01: "Reinhart Fuchs" V. 213-219

Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
des wart er trvric vnde vnvro, "Deshalb wurde er sehr betrübt,
er sprach: "herre, wie kvmt ditz so, er sprach: "Herr, wie kommt es,
daz mich ein voglin hat betrogen? dass mich ein Vöglein betrogen hat?
daz mvet mich, daz ist vngelogen." ganz ehrlich, das ärgert mich."
REinhart kvndikeite pflac, Reinhart pflegte umsichtig zu sein,[Tip: "pflac" kommt von mhd. "phlegen"]
doch ist hevte niht sin tac, doch heute ist nicht sein Tag,
daz iz im nach heile mvege ergan. dass es ihm entsprechend gut ergehen könnte. [Tip: "müge" ist eine Form des Verbs "mugen"]
(vgl. RF, V. 213-219)

Übersetzung 02: "Reinhart Fuchs" V. 385-401

Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
Do Reinhart die not vberwant, "Als Reinhart die Verzweiflung überwandte,
vil schire er den wolf Ysengrin vant. traf er ganz plötzlich den Wolf Isengrin.
do er in von erst ane sach, Weil er ihn als Erster/zuerst (Ahnen) sah,
nv vernemet, wie er do sprach: nun hört zu, wie er da sprach,
"got gebe evch, herre, gvten tac. Gott schenke euch einen guten Tag, mein Herr,
swaz ir gebietet vnde ich mac, ich will erfüllen, was auch immer ihr gebietet,
evch gedinen vnde der vrowen min, euch und (der frommen Gattin) dienen,
des svlt ir beide gewis sin. dies sollt ihr beide wissen.
ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, ich bin zum Schutz/Beschützen zu euch gekommen."
wan ich han wol vernumen, ,
daz evch hazzet manic man. dass euch mancher Mann verfolgt,
wolt ir mich zv gesellen han? wollte ihr mich zum Diener haben?
ich bin listig, starc sit ir, ich bin listig und ihr seit stark,
ir mochtet gvten trost han zv mir.
vor ewere kraft vnde von minen listen vor eurer Kraft und von meinen Listen
konde sich niht gevristen,
ich konde eine bvrc wol zebrechen." könnte ich wahrlich eine Burg zerstören."
(vgl. RF, V. 385-401)