| Mittelhochdeutscher Text |
Neuhochdeutsche Übersetzung
|
| Do Reinhart die not vberwant, |
"Als Reinhart die Verzweiflung überwand,
|
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. |
traf er ganz plötzlich auf den Wolf Isengrin.
|
| do er in von erst ane sach, |
Als er ihn zuerst sah,
|
| nv vernemet, wie er do sprach: |
nun hört zu, wie er da sprach:
|
| "got gebe evch, herre, gvten tac. |
"Gott schenke euch einen guten Tag, mein Herr.
|
| swaz ir gebietet vnde ich mac, |
Folgendes sollt ihr beide wissen:
|
| evch gedinen vnde der vrowen min, |
ich mache, was auch immer ihr gebietet,
|
| des svlt ir beide gewis sin. |
ich diene euch und meiner Herrin.
|
| ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, |
Ich bin gekommen, um euch zu warnen,
|
| wan ich han wol vernumen, |
denn ich habe tatsächlich gehört,
|
| daz evch hazzet manic man. |
dass euch mancher Mann verfolgt.
|
| wolt ir mich zv gesellen han? |
wollt ihr mich als Diener haben?
|
| ich bin listig, starc sit ir, |
Ich bin listig und ihr seit stark,
|
| ir mochtet gvten trost han zv mir. |
*mit mir könntet ihr guten Beistand/Schutz haben.
|
| vor ewere kraft vnde von minen listen |
Vor eurer Kraft und vor meinen Listen
|
| konde sich niht gevristen, |
könnte man sich nicht retten,
|
| ich konde eine bvrc wol zebrechen." |
ich könnte wahrscheinlich eine Burg zerstören."
|