Die Ständegesellschaft der Tiere in "Reinhart Fuchs"

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Eine Analyse der Ständegesellschaft der Tiere vom "kleinen" bis zum "größten" Tier und die Interpretation der einhergehenden Parallelen zur Standesgesellschaft des Mittelalters mit Fokus auf verborgene sozialkritischer Haltungen bzw. Votum des Autors zu Macht und sozialer Hierarchie. In einer weiterführenden Diskussion soll Reinhart als "Medium" zwischen den Ständen beleuchtet werden (Schlüssel zur "Sprengung der sozialen Strukturen"): Wo in den Ständen ist Reinhart zu verorten? In welcher Form überwindet er die Grenzen der Stände? Welchem Mittel behilft er sich zur Überwindung dieser Grenzen? Wie kommt es zum Kollabs der Herrscherhierarchie? Genauere Analyse der Episoden "der Gerichtstag" - Beschreibung der kleinsten Tiere - und "der Hoftag" - Beschreibung der größten Tiere / des größten Tieres.


Exemplarische Textbelege: Indizien für eine hierarchische Ordnung der Tiere

Grundatzannahme für These: Die Tiere in "Reinhart Fuchs" sind nicht von gleicher Art und Status. Zunächst sei durch einige Textstellen belegt, dass die Tiere im "Reinhart Fuchs" - neben der offensichtlichen Abweichung durch ihre jeweilige Spezies - keineswegs/nicht von der gleichen Art oder vom gleichen Stand sind. Sie variieren vielmehr in ihren Charakteristika und in ihrem Status unter den Tieren. Durch welche Charakteristika sich die Tiere unterscheiden und was das Spezifikum der Macht eines Tieres über das andere ist, soll noch deutlich werden.

Es gibt solche, die groß sind:

Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
daz was der helfant vnde der wisen, da waren der Elefant und der Wisent
di dovchten Reinharten risen, welche Reinhart wie Riesen vorkamen,
die hinde vnde der hirz Randolt, Die Hinde und der Hirsch Randolt,
die waren Ysengrine holt, welche Isengrin zu getan waren,
Brvn der bere vnde daz wilde swin Brun der Bär und das Wildschwein
wolden mit Ysengrine sin. wollten mit Isengrin sein.
zv nennen alle mich niht bestat, Ich verbleibe nicht, um alle zu nennen,
swelich tier grozen lip hat, welches Tier auch immer ein großen Leib/große Gestalt hat,
daz was mit Ysengrine da; das war mit Isengrin da;
(vgl. RF, V. 1103-1111)

Es gibt solche, die klein sind.

Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
der hase vnde daz kvneclin Der Hase und das Kaninchen
vnd ander manic tierlin, und verschiedene andere kleine Tiere,
des ich niht nennen wil, die ich nicht alle nennen will,
der qvam dar vzer moze vil. die kamen in unzählbaren Massen her.
(vgl. RF, V. 1113-1120)

Es gibt solche, die schön sind.

Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
da was manic tier lvssam Der Hase und das Kaninchen
vnser beider kunne. und verschiedene andere kleine Tiere,
(vgl. RF, V. 1220-1221)
Es gibt solche, die furchterregend und stark sind.
Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
mit Isengrine qvamen die svne sin, Der Hase und das Kaninchen
manic tier vreisam und verschiedene andere kleine Tiere,
mit Ysengrine qvamen dar san; die ich nicht alle nennen will,
(vgl. RF, V. 1188-1190)
Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
ein lewe, der was Vervil genant, Der Hase und das Kaninchen
gewaltic vber daz lant. und verschiedene andere kleine Tiere,
(...)
si leisten alle sin gebot, und verschiedene andere kleine Tiere,
er was ir herre ane got. die ich nicht alle nennen will,
(vgl. RF, V. 1241-1242; 1245-1246)
Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
des enwolden si niht volgen, Der Hase und das Kaninchen
des wart sin mvt erbolgen. und verschiedene andere kleine Tiere,
vor zorne er vf die burc spranc, die ich nicht alle nennen will,
mit kranken tieren er do ranc, die kamen in unzählbaren Massen her.
in dvchte, daz iz im tete not. die kamen in unzählbaren Massen her.
(vgl. RF, V. 1255-1259)

Und es gibt solche, die schwach und ängstlich sind.

Mittelhochdeutscher Text Neuhochdeutsche Übersetzung
Der hase gesach des kvniges zorn, Der Hase und das Kaninchen
do want er zage sin verlorn. und verschiedene andere kleine Tiere,
daz ist noch der hasen sit. die ich nicht alle nennen will,
(vgl. RF, V. 1481-1483)