Benutzer:Sara Hamzehei
Reinhart der Verlierer Übersetzung V. 213 - 219
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
des wart er trvric vnde vnvro, | Deshalb war er sehr traurig, |
er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr, wie kommt das so, |
daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vögelchen betrogen hat? |
daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | Das bedrückt mich, das ist ungelogen." |
Reinhart kvndikeite pflac, | Reinhart war klug, |
doch ist hevte niht sin tac, | doch heute ist nicht sein Tag, |
daz iz im nach heile mvege ergan. | dass es ihm gut ergehen könne. |
Reinhart der Sieger Übersetzung V. 385-401
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
Do Reinhart die not vberwant, | Nachdem Reinhart die Not überwunden hatte, |
vil schire er den wolf Ysengrin vant. | fand er sofort den Wolf Ysengrin. |
do er in von erst ane sach, | Da er ihn sich zunächst befreien sah, |
nv vernemet, wie er do sprach: | hörte er nun zu, wie er da sprach: |
,got gebe evch, herre, gvten tac. | „Gott grüße Euch, Herr. |
swaz ir gebietet vnde ich mac | Was auch immer ihr befehlt und ich |
evch gedinen vnde der vrowen min, | Euch und meiner Dame dienen kann, |
des svlt ir beide gewis sin. | dessen könnt ihr euch sicher sein. |
ich bin dvrdt warnen her zv ev kvmen, | Ich bin gekommen, um Euch zu warnen, |
wan idt han wol vernumen, | denn ich habe wahrhaftig erfahren, |
daz evdt hazzet manic man. | dass Euch viele Menschen hassen. |
wolt ir midt zv gesellen han? | Wollt ihr mich zum Gefährten haben? |
ich bin listic, starc sit ir, | Ich bin listig, ihr seid stark, |
ir mochtet gvten trost han zv mir. | ihr könnt gutes Vertrauen zu mir haben. |
vor ewere kraft vnde von minen listen | Von eurer Kraft und meinen Listen |
konde sidt niht gevristen, | könnte man sich nicht bewahren, |
idt konde eine bvrc wol zebredten.' | ich könnte gewiss eine Burg zerstören.“ |
Täter oder Opfer? Gerechtigkeit im Zwielicht Übersetzung V. 2155-2167
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
alsvs lonet ir Reinhart, | Auf diese Weise lohnt ihr Reinhart, |
daz si sin vorspredte wart. | dass sie seine Fürsprecherin war. |
Iz ist ovdt nodt also getan: | Es ist auch noch folgendermaßen beschaffen: |
swer hilfet einem vngetrewen man, | Wenn jemand einem untreuen Menschen hilft, |
daz er sine not vberwindet, | sodass er seine Not überwindet, |
daz er dodt an im vindet | dann findet er doch Falsches an ihm, |
valsdts, des han wir gnvc gesehen | das haben wir genug gesehen |
vnde mvz ovdt dicke alsam geschen. | und muss sich auch oft so ereignen. |
alsvst hat bewart | Auf diese Weise hat Reinhart sich vor |
sine vrteilere Reinhart. | seinem Urteil gehütet. |
der arzet was mit valsche da, | Der Arzt war betrügerisch, |
den kvnic verriet er sa, | den König verriet er sogleich. |
er konde mangen vbelen wanc. | Er wusste manch schlimme Streiche. |