Benutzer:Sara Hamzehei
Reinhart der Verlierer Übersetzung V. 213 - 219
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| des wart er trvric vnde vnvro, | Deshalb war er sehr traurig, |
| er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr, wie kommt das so, |
| daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vögelchen betrogen hat? |
| daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | Das bedrückt mich, das ist ungelogen." |
| Reinhart kvndikeite pflac, | Reinhart war klug, |
| doch ist hevte niht sin tac, | doch heute ist nicht sein Tag, |
| daz iz im nach heile mvege ergan. | dass es ihm gut ergehen könne. |
Reinhart der Sieger
Übersetzung V. 385-401
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| Do Reinhart die not vberwant, | Nachdem Reinhart die Not überwunden hatte, |
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. | fand er sofort den Wolf Ysengrin. |
| do er in von erst ane sach, | Da er ihn sich zunächst befreien sah, |
| nv vernemet, wie er do sprach: | hörte er nun zu, wie er da sprach: |
| ,got gebe evch, herre, gvten tac. | „Gott grüße Euch, Herr. |
| swaz ir gebietet vnde ich mac | Was auch immer ihr befehlt und ich |
| evch gedinen vnde der vrowen min, | Euch und meiner Dame dienen kann, |
| des svlt ir beide gewis sin. | dessen könnt ihr euch sicher sein. |
| ich bin dvrdt warnen her zv ev kvmen, | Ich bin gekommen, um Euch zu warnen, |
| wan idt han wol vernumen, | denn ich habe wahrhaftig erfahren, |
| daz evdt hazzet manic man. | dass Euch viele Menschen hassen. |
| wolt ir midt zv gesellen han? | Wollt ihr mich zum Gefährten haben? |
| ich bin listic, starc sit ir, | Ich bin listig, ihr seid stark, |
| ir mochtet gvten trost han zv mir. | ihr könnt gutes Vertrauen zu mir haben. |
| vor ewere kraft vnde von minen listen | Von eurer Kraft und meinen Listen |
| konde sidt niht gevristen, | könnte man sich nicht bewahren, |
| idt konde eine bvrc wol zebredten.' | ich könnte gewiss eine Burg zerstören.“ |
Täter oder Opfer? Gerechtigkeit im Zwielicht
Übersetzung V. 2155-2167
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| alsvs lonet ir Reinhart, | Auf diese Weise lohnt ihr Reinhart, |
| daz si sin vorspredte wart. | dass sie seine Fürsprecherin war. |
| Iz ist ovdt nodt also getan: | Es ist auch noch folgendermaßen beschaffen: |
| swer hilfet einem vngetrewen man, | Wenn jemand einem untreuen Menschen hilft, |
| daz er sine not vberwindet, | sodass er seine Not überwindet, |
| daz er dodt an im vindet | dann findet er doch Falsches an ihm, |
| valsdts, des han wir gnvc gesehen | das haben wir genug gesehen |
| vnde mvz ovdt dicke alsam geschen. | und muss sich auch oft so ereignen. |
| alsvst hat bewart | Auf diese Weise hat Reinhart sich vor |
| sine vrteilere Reinhart. | seinem Urteil gehütet. |
| der arzet was mit valsche da, | Der Arzt war betrügerisch, |
| den kvnic verriet er sa, | den König verriet er sogleich. |
| er konde mangen vbelen wanc. | Er wusste manch schlimme Streiche. |