Benutzer:Bastian Eckarth
Übersetzung V. 213-219
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| des wart er trvric vnde vnvro, | Er war traurig und betrübt |
| her sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr, wie kommt es, |
| daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vögelchen betrogen hat? |
| daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | das betrübt mich, das ist nicht gelogen" |
| REinhart kvndikeite pflac, | Reinhart war verschlagen, |
| doch ist hevte niht sin tac, | doch es ist heute nicht der Tag, |
| daz iz im nach heile mvege ergan. | dass es ihm gut gelingt. |
(213-219)
Übersetzung V. 385-401
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| Do Reinhart die not vberwant, | |
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. | |
| do er in von erst ane sach, | |
| nv vernemet, wie er do sprach: | |
| ,got gebe evch, herre, gvten tac. | |
| swaz ir gebietet vnde ich mac | |
| evch gedinen vnde der vrowen min, | |
| des svlt ir beide gewis sin. | |
| idt bin dvrdt warnen her zv ev kvmen, | |
| wan idt han wol vernumen, | |
| daz evdt hazzet manic man. | |
| wolt ir midt zv gesellen han? | |
| idt bin listic, starc sit ir, | |
| ir modttet gvten trost han zv mir. | |
| vor ewere kraft vnde von minen listen | |
| konde sidt niht gevristen, | |
| idt konde eine bvrc wol zebredten.' |
(385-401)