Mittelhochdeutscher Text |
Neuhochdeutsche Übersetzung
|
Do Reinhart die not vberwant, |
"Als Reinhart die Verzweiflung überwandte,
|
vil schire er den wolf Ysengrin vant. |
traf er ganz plötzlich auf den Wolf Isengrin.
|
do er in von erst ane sach, |
Als er erst richtig/zuerst zum/auf den Ahnen sah,
|
nv vernemet, wie er do sprach: |
nun hört zu, wie er da sprach,
|
"got gebe evch, herre, gvten tac. |
"Gott schenke euch einen guten Tag, mein Herr.
|
swaz ir gebietet vnde ich mac, |
Ich will erfüllen/ Ich mache, was auch immer ihr gebietet,
|
evch gedinen vnde der vrowen min, |
(will) euch dienen und der Gattin/Ehefrau Minedienst leisten/schätzen,
|
des svlt ir beide gewis sin. |
dies sollt ihr beide wissen.
|
ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, |
Ich bin zum Schutz/Warnen/ zur Warnung zu euch gekommen,/ Ich bin zu euch gekommen, um euch zu warnen,
|
wan ich han wol vernumen, |
denn ich habe wahrhaftig/tatsächlich gehört,
|
daz evch hazzet manic man. |
dass euch mancher Mann verfolgt.
|
wolt ir mich zv gesellen han? |
wollt ihr mich zum Diener haben?
|
ich bin listig, starc sit ir, |
Ich bin listig und ihr seit stark,
|
ir mochtet gvten trost han zv mir. |
ihr könntet guten Beistand/Schutz an mir haben.
|
vor ewere kraft vnde von minen listen |
Vor eurer Kraft und vor meinen Listen
|
konde sich niht gevristen, |
könnte man sich nicht retten/ sich nicht schützen,
|
ich konde eine bvrc wol zebrechen." |
könnte ich wahrscheinlich eine Burg zerstören."
|