Benutzer:Ka.di
1.Übersetzung
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| des wart er trvric vnde vnvro, | Darum war er sehr traurig, |
| er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr, wie kommt es, |
| daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vögelchen betrogen hat? |
| daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | Das ärgert mich wirklich." |
| REinhart kvndikeite pflac, | Reinhart war listig, |
| doch ist hevte niht sin tac, | doch heute ist nicht sein Tag, |
| daz iz im nach heile mvege ergan. | dass es ihm gut ergehen könnte. |
(V. 213-219)
2.Übersetzung
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| Do Reinhart die not vberwant, | Als Reinhart die Gefahr bewältigt hatte, |
| vil schire er den wolf Isengrin vant. | bemerkte er direkt den Wolf Isengrin. |
| do er in von erst ane sach, | Sobald er ihn sah, |
| nv vernemet, wie er do sprach: | hört nun, wie er dann sprach: |
| ,got gebe evch, herre, gvten tac. | "Herr, Gott soll Euch einen guten Tag schenken. |
| swaz ir gebietet vnde ich mac | Was auch immer Ihr befehlt und womit |
| evch gedinen vnde der vrowen min, | ich Euch und meiner Herrin dienen kann. |
| des svlt ir beide gewis sin. | Dessen könnt Ihr beide Euch sicher sein. |
| ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, | Ich bin hierhergekommen, um Euch zu warnen, |
| wan ich han wol vernumen, | als ich erfahren habe, |
| daz evdt hazzet manic man. | dass viele Menschen Euch hassen |
| wolt ir mich zv gesellen han? | Wollt Ihr mich als Partner haben? |
| ich bin listic, starc sit ir, | Ich bin klug, Ihr seid stark, |
| ir mochtet gvten trost han zv mir. | in mir findet Ihr guten Beistand. |
| vor ewere kraft vnde von minen listen | Eurer Kraft und meiner Klugheit |
| konde sidt niht gevristen, | könnte nichts standhalten |
| ich konde eine bvrc wol zebredten.' | Ich könnte sogar eine Burg zerstören." |
(V. 385-401)