Übersetzung 01: "Reinhart Fuchs" V. 213-219
| Mittelhochdeutscher Text |
Neuhochdeutsche Übersetzung
|
| des wart er trvric vnde vnvro, |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
| er sprach: "herre, wie kvmt ditz so, |
er sprach: "Herr, wie kommt es,
|
| daz mich ein voglin hat betrogen? |
dass mich ein Vöglein betrogen hat?
|
| daz mvet mich, daz ist vngelogen." |
ganz ehrlich, das ärgert mich."
|
| REinhart kvndikeite pflac, |
Reinhart pflegte umsichtig zu sein,
|
| doch ist hevte niht sin tac, |
doch heute ist nicht sein Tag,
|
| daz iz im nach heile mvege ergan. |
dass es ihm entsprechend gut ergehen könnte.
|
(vgl. RF, V. 213-219)
Übersetzung 02: "Reinhart Fuchs" V. 385-401
| Mittelhochdeutscher Text |
Neuhochdeutsche Übersetzung
|
| Do Reinhart die not vberwant, |
"Als Reinhart die Gefahr überwunden hatte,
|
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. |
traf er ganz plötzlich auf den Wolf Isengrin.
|
| do er in von erst ane sach, |
Als er ihn zuerst sah,
|
| nv vernemet, wie er do sprach: |
nun hört zu, wie er da sprach:
|
| "got gebe evch, herre, gvten tac. |
"Gott schenke euch einen guten Tag, mein Herr.
|
| swaz ir gebietet vnde ich mac, |
Ich mache, was auch immer ihr gebietet,
|
| evch gedinen vnde der vrowen min, |
ich diene euch und meiner Herrin,
|
| des svlt ir beide gewis sin. |
darauf könnt ihr euch verlassen.
|
| ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, |
Ich bin gekommen, um euch zu warnen,
|
| wan ich han wol vernumen, |
denn ich habe tatsächlich gehört,
|
| daz evch hazzet manic man. |
dass euch mancher Mann verfolgt.
|
| wolt ir mich zv gesellen han? |
wollt ihr mich als Diener haben?
|
| ich bin listig, starc sit ir, |
Ich bin listig und ihr seit stark,
|
| ir mochtet gvten trost han zv mir. |
mit mir könntet ihr guten Beistand haben.
|
| vor ewere kraft vnde von minen listen |
Vor eurer Kraft und vor meinen Listen
|
| konde sich niht gevristen, |
könnte man sich nicht retten,
|
| ich konde eine bvrc wol zebrechen." |
sogar eine Festung könnte ich einnehmen."
|
(vgl. RF, V. 385-401)
Übersetzung 03: "Reinhart Fuchs" Verse mit Wortbelegen "kündikeit"
| Mittelhochdeutscher Text |
Neuhochdeutsche Übersetzung
|
| REinhart kvndikeite pflac, |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
(vgl. RF, V. 217)
do was im kvndikeite zit.
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
(vgl. RF, V. 307)
| do bedorfte er wol kvndikeit: |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
(vgl. RF, V. 364)
| siner amien warf er dvrch den mvnt |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
| sinen zagel dvrch kvndikeit. |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
(vgl. RF, V. 1163)
| ez sold in wol erlozen |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
| Reinhart mit siner kvndigkeit. |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
(vgl. RF, V. 1420f.)
| nieman evch gezelen mack |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
| Reinhart kvndikeit-, |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
(vgl. RF, V. 1822f.)
| Reinhart sich kvndikeite vleiz: |
"Deshalb wurde er sehr betrübt,
|
(vgl. RF, V. 2037)
-