Benutzerin:E.S.

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Reinhart Fuchs Übersetzungen


Mittelhochdeutsch Übersetzung
des wart er trvric vnde vnvro, Deshalb wurde er traurig und unglücklich, [Doppelformel, s. Seminartips]
er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so er sprach: „Herr, wie kommt es so,
daz mich ein voglin hat betrogen? dass mich ein Vöglein betrogen hat?
daz mvet mich, daz ist vngelogen.' Das bekümmert mich, das ist ungelogen.“
REinhart kvndikeite pflac, Reinhart war klug,
doch ist hevte niht sin tac, doch heute ist nicht sein Tag,
daz iz im nach heile mvege ergan. sodass es ihm dementsprechend wohl ergehen konnte. [wörtlich "daz": welcher grammatische Sinn ist noch möglich?]

(RF, V. 213–219)

Der Buchstabe <v> steht sowohl für den Laut /f/ also auch den Laut /u/. Beispielhaft hierfür ist das Wort vnvro = unfroh zu nennen.

Mittelhochdeutsch Übersetzung
Do Reinhârt die nôt vberwânt, Als Reinhart aus der Notlage entkam,
vil schire er den wolf Ysengrin vant. traf er bald darauf auf den Wolf Isengrin.
do er in von erst ane sach, Da er ihn zuerst erblickte,
nv vernemet, wie er do sprach: nun hört euch an, was er sprach:
,got gebe evch, herre, gvten tac. „Gott schenke Euch einen guten Tag, mein Herr.
swaz ir gebietet vnde ich mac Ich kann tun was auch immer Ihr verlangt und
evch gedinen vnde der vrowen min, Euch und meiner Herrin dienen,
des svlt ir beide gewis sin. dessen sollt ihr euch beide sicher sein.
ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, Ich bin zu euch gekommen, weil ich euch warnen will
wan ich han wol vernumen, denn ich habe mit Sicherheit gehört,
daz evch hazzet manic man. dass Euch manch einer hasst.
wolt ir mich zv gesellen han? Wollt ihr mich zum Diener haben?
ich bin listic, starc sit ir, Ich bin listig, Ihr seid stark,
ir mochtet gvten trost han zv mir. Ihr könnt starkes Vertrauen in mich haben.
vor ewere kraft vnde von minen listen Von eurer Stärke und von meinen Listen
konde sich niht gevristen, könnte man sich nicht schützen
ich konde eine bvrc wol zebrechen.', ich könnte selbst eine Burg zerstören.“

(RF, V. 385–401)