| Mittelhochdeutsch |
Übersetzung
|
| Do Reinhart die not vberwant, |
Nachdem Reinhart die Gefahr überstanden hatte, ["vberwant" ist Präteritum]
|
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. |
er den Wolf Ysengrin fand.
|
| do er in von erst ane sach, |
Da er ihn davon zuerst Großvater ["ane" ist hier die Präposition "an"]
|
| nv vernemet, wie er do sprach: |
Jetzt versteht, wie er dann spach:
|
| ,got gebe evch, herre, gvten tac. |
„Gott grüße Euch, Herr.
|
| swaz ir gebietet vnde ich mac |
Was auch immer ihr befehlt und ich
|
| evch gedinen vnde der vrowen min, |
euch und meiner Dame dienen kann
|
| des svlt ir beide gewis sin. |
dessen sollt ihr euch sicher sein.
|
| ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, |
Ich bin durch Warnung hin zu euch gekommen,
|
| wan ich han wol vernumen, |
denn ich habe wohl/zurecht erfahren,
|
| daz evch hazzet manic man. |
dass viele Männer euch hassen.
|
| wolt ir mich zv gesellen han? |
Wollt ihr mich als Begleiter haben?
|
| ich bin listic, starc sit ir, |
Ich bin schlau, kräftig seid ihr,
|
| ir mochtet gvten trost han zv mir. |
ihr möchtet Vertrauen zu mir haben.
|
| vor ewere kraft vnde von minen listen |
Vor eurer Kraft und von meinen Listen
|
| konde sich niht gevristen |
könnte sich nicht retten,
|
| ich konde eine bvrc wol zebrechen.' |
ich könnte eine Stadt/Burg wohl zerbrechen.“
|