Benutzer:Hello123
Übersetzung 1 (Z.213-219)
da war er sehr traurig
er sprach: "Herr, wie kommt das so,
dass mich ein Vöglein betrogen hat?
Das belastet mich, das ist ungelogen."
Reinhart pflegte seine List,
doch heute ist nicht sein Tag,
dass es ihm glückt
Übersetzung 2 (Z.385.401)
Nachdem Reinhart die Not überwunden hatte,
fand er geradewegs den Wolf Ysengrin
Als er ihn zuerst sah,
Nun hört, wie dieser sprach:
"Das was ihr verlangt
kann ich euch und Eurer Frau geben,
dessen könnt ihr euch beide gewiss sein.
Ich bin gekommen, um euch zu warnen,
denn ich habe genau vernommen,
dass manch einer euch verabscheut.
Wollt ihr mich zum Freund haben?
Ich bin listig, ihr seid stark,
ihr könnt mir vertrauen.
vor eurer Kraft und meiner List
könnte man sich nicht retten,
ich könnte leicht eine Burg zerstören."
Übersetzung (Z.2155-21679)
Auf diese Weise dankt Reinhart ihr (dafür),
dass sie seine Fürsprecherin war.
Es ist auch noch immer so:
Wer einem untreuen Mann hilft,
seine Not zu überwinden,
findet an ihm doch Falsches
das haben wir des Öfteren gesehen
und ebenso muss es auch ihr geschehen.
So schützt Reinhart sich vor dem Urteilsverkünder
der falsche Arzt
leitet sogleich den König in die Irre.
??
Übersetzung 4 (Z.253-274)
Nun hört, wie Reinhart,
der treulose Hofhund,
um seinen Neffen warb.
Das tat er ohne Not.
Er sprach: "Los Dizelin,
hilf mir, mein lieber Neffe!"
Du weißt leider nicht über meine Not Bescheid:
Ich war heute morgen verletzt;
Der Käse verleitete mich, ihm nahe zu kommen.
Er schmeckte schmerzhaft, ich fürchtete,
er sei mir an den Wunden schädlich.
Treuer Neffe, denke an mich!
Deines Vaters Treue war gut,
außerdem hörte ich, dass das Blut der Familie
von Wasser nicht verdirbt.
Dein Neffe stirbt auf diese Weise.
Du kannst das sehr leicht verhindern.
Der Gestank bereitet mir großen Kummer.
Der Rabe flog gleich herunter,
woraufhin Reinhart ihn betrog.
Er wollte ihm in seiner Not aus Treue helfen,
das war fast sein Tod.
Übersetzung 5 (Z.1784-1790)
nu vernemet seltzene dinc
unde vremde mere, der die glichesere u kunde geit, wen si sint gewerlich [ ] er ist geheizen Heinrich, der hat die buch zesamene geleit von Isengrines arbeit. |
Nun vernehmt seltsame Dinge
und merkwürdige Geschichten, die der Lügner
[ ] er heißt Heinrich, dieser hat die Bücher von Isengrins Leid zusammengetragen. |