Diskussion:Christliche Hermeneutik
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Bezüglich des Kommentars zum "vierfachen Schriftsinns":
Tatsächlich hab ich schon vor langem eine Verlinkung zu diesem Artikel erstellt (ist im Moment der einige, den ich einigermaßen sinnvoll verlinken kann) , allerdings vom Satzteil "christliche Interpretationsmethode" aus. Ist aber semantisch nicht 100%ig identisch, das muss ich zugeben. Werde die Hermeneutik noch extra erwähnen.
Der altgriechische Infinitiv lautet hermeneuein(ερμηνεύειν), (1. pers. wäre hermeneuo->ερμηνεύω)