Benutzer:Tamara Groß: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 6: Zeile 6:
! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung
! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung
|-
|-
| des wart er trvric vnde vnvro, || Deshalb war er verzweifelt und betrübt,
| Do Reinhart die not vberwant || Als Reinhart diesen Schmerz überwand,
|-
|-
| er sprach: 'herre wie kvmt ditz so, || er sprach: ‚Herr, wie kommt es,
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. || hörte er bald von dem Wolf Isengrin.
|-
|-
| das mich ein voglin hat betrogen? || dass mich ein Vogel überlistet hat?
| do er in von erst ane sach, || Als er ihn zum ersten Mal sah,
|-
|-
| das mvet mich, das ist vngelogen.' || das macht mir Sorgen, das ist wahr.’
| nv vernemet, wie er do sprach: || nun hört, wie er da sprach:
|-
|-
| REinhart kvndikeite pflac, || Reinhart war von Klugheit,
| 'got gebe evch, herre, gvten tac. || ‚Gott schenke euch, Herr, einen guten Tag.
|-
|-
| doch ist hevte niht sin tac, || doch heute war nicht sein Tag,
| swap ir gebietet vnde ich mac || Was immer Ihr verlangt, ich will
|-
|-
| daz iz im nach heile mvege ergan. || dass er von Gesundheit erfüllt sein möge.
| evch gedinen vnde der vrowen min, || euch und den Frauen dienen,
|-
| des svlt ir beide gewis sin. || dessen sollt ihr uch sicher sein.
|-
| ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, || Ich bin gekommen, um euch zu warnen,
|-
| wan ich han wol vernumen, || weil ich gehört habe,
|-
| daz evch hazzet manic man. || dass euch viele (Menschen) hassen.
|-
| wolt ir mich zv gesellen han? || Wollt ihr mich zum Freund haben?
|-
| ich bin listic, starc ist ir, || Ich bin klug und ihr seid stark,
|-
| ir mochtet gvten trost han zv mir. || ihr würdet eine gute Unterstützung (Beistand) mit mir haben.
|-
| vor ewere kraft vnde von minen listen || eure Kraft und meine Klugheit
|-
| konnte sich niht gevristen, || können sich nicht aufhalten,
|-
| ich konde eine bvrc wol zerbrechen.' || ich könnte gewiss eine Burg zerstören.
|}
|}
("Reinhart Fuchs" V. 213–219)
("Reinhart Fuchs" V. 385–401)

Version vom 28. April 2020, 13:14 Uhr

Übersetzungen

Mittelhochdeutsch Übersetzung
Do Reinhart die not vberwant Als Reinhart diesen Schmerz überwand,
vil schire er den wolf Ysengrin vant. hörte er bald von dem Wolf Isengrin.
do er in von erst ane sach, Als er ihn zum ersten Mal sah,
nv vernemet, wie er do sprach: nun hört, wie er da sprach:
'got gebe evch, herre, gvten tac. ‚Gott schenke euch, Herr, einen guten Tag.
swap ir gebietet vnde ich mac Was immer Ihr verlangt, ich will
evch gedinen vnde der vrowen min, euch und den Frauen dienen,
des svlt ir beide gewis sin. dessen sollt ihr uch sicher sein.
ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, Ich bin gekommen, um euch zu warnen,
wan ich han wol vernumen, weil ich gehört habe,
daz evch hazzet manic man. dass euch viele (Menschen) hassen.
wolt ir mich zv gesellen han? Wollt ihr mich zum Freund haben?
ich bin listic, starc ist ir, Ich bin klug und ihr seid stark,
ir mochtet gvten trost han zv mir. ihr würdet eine gute Unterstützung (Beistand) mit mir haben.
vor ewere kraft vnde von minen listen eure Kraft und meine Klugheit
konnte sich niht gevristen, können sich nicht aufhalten,
ich konde eine bvrc wol zerbrechen.' ich könnte gewiss eine Burg zerstören.

("Reinhart Fuchs" V. 385–401)