Benutzer:Tamara Groß: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
== Verse mit Wortbelegen ‚kündikeit‘ ==
 
{| class="wikitable"
|-
! Vers !! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung
|-
| V. 217 || REinhart kvndikeite pflac,  || Reinhart war klug,
|-
| V. 307 || do was im kvndikeite zit. || Da kam ihm noch rechtzeitig seine Geschicklichkeit zur Hilfe.
|-
| V. 364 || do bedorfte er wol kvndikeit: || Nun musste er geschickt vorgehen:
|-
| V. 1163f || siner amien warf er dvrch den mvnt  || Durch eine List warf er seine Minneherrin
|-
| || sinen zagel dvrch kvndikeit || mit seinem Schwanz auf das Maul.
|-
| V. 1420f || ez sold in wol erlozen || Mit Recht sollte Reinhart ihn
|-
| || Reinhart mit siner kvndikeit.  || mit seinem Wissen erlösen.
|-
| V. 1822f || nieman evch gezelen mack || niemand könnte euch
|-
| || Reinhartes kvndikeit -, || Reinharts Verschlagenheit beschreiben -,
|-
| V. 2037 || Reinhart sich kvndikeite vleiz: || Reinhart übte sich in Geschicklichkeit:
|}
 
 
 
 
== Reinhart der Sieger ==





Version vom 5. Mai 2020, 20:00 Uhr

Verse mit Wortbelegen ‚kündikeit‘

Vers Mittelhochdeutsch Übersetzung
V. 217 REinhart kvndikeite pflac, Reinhart war klug,
V. 307 do was im kvndikeite zit. Da kam ihm noch rechtzeitig seine Geschicklichkeit zur Hilfe.
V. 364 do bedorfte er wol kvndikeit: Nun musste er geschickt vorgehen:
V. 1163f siner amien warf er dvrch den mvnt Durch eine List warf er seine Minneherrin
sinen zagel dvrch kvndikeit mit seinem Schwanz auf das Maul.
V. 1420f ez sold in wol erlozen Mit Recht sollte Reinhart ihn
Reinhart mit siner kvndikeit. mit seinem Wissen erlösen.
V. 1822f nieman evch gezelen mack niemand könnte euch
Reinhartes kvndikeit -, Reinharts Verschlagenheit beschreiben -,
V. 2037 Reinhart sich kvndikeite vleiz: Reinhart übte sich in Geschicklichkeit:



Reinhart der Sieger

Mittelhochdeutsch Übersetzung
Do Reinhart die not vberwant Als Reinhart diesen Schmerz überwunden hatte,
vil schire er den wolf Ysengrin vant. hörte er bald von dem Wolf Isengrin.
do er in von erst ane sach, Als er ihn zum ersten Mal sah,
nv vernemet, wie er do sprach: nun hört, wie er da sprach:
'got gebe evch, herre, gvten tac. ‚Gott schenke euch, Herr, einen guten Tag.
swap ir gebietet vnde ich mac Was immer Ihr verlangt, ich will
evch gedinen vnde der vrowen min, euch und meiner Herrin dienen,
des svlt ir beide gewis sin. dessen sollt ihr euch sicher sein.
ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, Ich bin gekommen, um euch zu warnen,
wan ich han wol vernumen, weil ich gehört habe,
daz evch hazzet manic man. dass euch viele (Menschen) hassen.
wolt ir mich zv gesellen han? Wollt ihr mich zum Freund haben?
ich bin listic, starc ist ir, Ich bin klug und ihr seid stark,
ir mochtet gvten trost han zv mir. ihr würdet eine gute Unterstützung (Beistand) mit mir haben.
vor ewere kraft vnde von minen listen eure Kraft und meine Klugheit
konnte sich niht gevristen, können sich nicht aufhalten,
ich konde eine bvrc wol zerbrechen.' ich könnte gewiss eine Burg zerstören.

("Reinhart Fuchs" V. 385–401)