Benutzerin:Mareike Duscha: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung | ! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung | ||
|- | |- | ||
| des wart er trvric vnde vnvro, || | | des wart er trvric vnde vnvro, || deshalb ward er traurig und betrübt, | ||
|- | |- | ||
| er sprach: "herre, wie kvmt ditz so, || er sprach: "Herr, wie kommt das so, | | er sprach: "herre, wie kvmt ditz so, || er sprach: "Herr, wie kommt das so, | ||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
| daz iz im nach heile mvege ergan. || (als) dass es ihm Seligkeit erfüllen könne. | | daz iz im nach heile mvege ergan. || (als) dass es ihm Seligkeit erfüllen könne. | ||
|} | |} | ||
Für welche Laute steht der Buchstabe ''>v<'' in der Edition? --> für >u< |
Version vom 6. November 2020, 10:52 Uhr
Aufgabe bis zum 11.11.2020 - Übersetzung Reinhart Fuchs V.213-219
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
des wart er trvric vnde vnvro, | deshalb ward er traurig und betrübt, |
er sprach: "herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr, wie kommt das so, |
daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vöglein hat betrogen? |
daz mvet mich, daz ist vngelogen." | das [...], das ist ungelogen." |
Reinhart kvndikeite pflac, | Reinhart Verschlagenheit/Klugheit [...] |
doch ist hevte niht sin tac, | doch ist heute nicht sein Tag, |
daz iz im nach heile mvege ergan. | (als) dass es ihm Seligkeit erfüllen könne. |
Für welche Laute steht der Buchstabe >v< in der Edition? --> für >u<