Benutzerin:Mareike Duscha: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung | ! Mittelhochdeutsch !! Übersetzung | ||
|- | |- | ||
| des wart er trvric vnde vnvro, || deshalb | | des wart er trvric vnde vnvro, || deshalb war er traurig und betrübt, | ||
|- | |- | ||
| er sprach: "herre, wie kvmt ditz so, || er sprach: "Herr, wie kommt das so, | | er sprach: "herre, wie kvmt ditz so, || er sprach: "Herr, wie kommt das so, | ||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
| daz mich ein voglin hat betrogen? || dass mich ein Vöglein betrogen hat? | | daz mich ein voglin hat betrogen? || dass mich ein Vöglein betrogen hat? | ||
|- | |- | ||
| daz mvet mich, daz ist vngelogen." || das | | daz mvet mich, daz ist vngelogen." || das ärgert mich, das ist ungelogen." -> mvet -> müejen (Infinitiv) | ||
|- | |- | ||
| Reinhart kvndikeite pflac, || Reinhart | | Reinhart kvndikeite pflac, || Reinhart hatte Klugheit inne, -> pflac -> pflegen (Infinitiv) | ||
|- | |- | ||
| doch ist hevte niht sin tac, || doch ist heute nicht sein Tag, | | doch ist hevte niht sin tac, || doch ist heute nicht sein Tag, |
Version vom 10. November 2020, 11:30 Uhr
Aufgabe aus Seminar:Proseminar ReinhartFuchs WS 2020 bis zum 11.11.2020 - Übersetzung V.213-219 (noch in Arbeit)
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
des wart er trvric vnde vnvro, | deshalb war er traurig und betrübt, |
er sprach: "herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr, wie kommt das so, |
daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vöglein betrogen hat? |
daz mvet mich, daz ist vngelogen." | das ärgert mich, das ist ungelogen." -> mvet -> müejen (Infinitiv) |
Reinhart kvndikeite pflac, | Reinhart hatte Klugheit inne, -> pflac -> pflegen (Infinitiv) |
doch ist hevte niht sin tac, | doch ist heute nicht sein Tag, |
daz iz im nach heile mvege ergan. | (als) dass es ihm Seligkeit erfüllen könne. |
Für welche Laute steht der Buchstabe >v< in der Edition?
--> für >u<, Bespiel >trvric< ist im Wörterbuch unter >truric< zu finden
--> für >v>, Beispiel >vnvro< ist im Wörterbuch unter >unvro< zu finden (hier also einmal >u< und einmal >v<)