Benutzer:Mrwn.strk: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
deshalb war er traurig und betrübt,<br /> | deshalb war er traurig und betrübt,<br /> | ||
er sprach: ,Gott, wie kam | er sprach: ,Gott, wie kam es dazu,<br /> | ||
dass mich ein Vöglein hat | dass mich ein Vöglein betrogen hat?'<br /> | ||
das belastet mich, das ist ungelogen.'<br /> | das belastet mich, das ist ungelogen.'<br /> | ||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
Reinhart plagte die List,<br /> | Reinhart plagte die List,<br /> | ||
doch ist | doch heute ist nicht sein Tag,<br /> | ||
der ihm aber dennoch Seligkeit erfüllen konnte <br /> | der ihm aber dennoch Seligkeit erfüllen konnte <br /> |
Version vom 10. November 2020, 11:23 Uhr
HA zum 11.11.2020: Übersetzung V. 213-219, Reinhart Fuchs
Mittelhochdeutsch
[...]
des wart er trvric vnde vnvro,
er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so,
daz mich ein voglin hat betrogen?
daz mvet mich, das ist vngelogen.'
REinhart kvndikeite pflac,
doch ist hevte niht sin tac,
daz iz im nach heile mvege ergan.
[...]
Neuhochdeutsch
[...]
deshalb war er traurig und betrübt,
er sprach: ,Gott, wie kam es dazu,
dass mich ein Vöglein betrogen hat?'
das belastet mich, das ist ungelogen.'
Reinhart plagte die List,
doch heute ist nicht sein Tag,
der ihm aber dennoch Seligkeit erfüllen konnte
[...]
Das <v> könnte sowohl für u, als auch f nach einem n entsprechen, siehe vnvro = unfroh = betrübt, unglücklich.