Benutzer:Amanda: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Amanda (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
| ich bin listic, starc sit ir,|| Ich bin listig, ihr seid stark, | | ich bin listic, starc sit ir,|| Ich bin listig, ihr seid stark, | ||
|- | |- | ||
| ir mochtet gvten trost han zv mir.|| | | ir mochtet gvten trost han zv mir.|| ihr könnt mit mir sehr beruhigt sein. | ||
|- | |- | ||
| vor ewere kraft vnde von minen listen|| | | vor ewere kraft vnde von minen listen|| Vor eurer Kraft und meinen Listen | ||
|- | |- | ||
| konde sich niht gevristen, || | | konde sich niht gevristen, || Können sie sich nicht retten, | ||
|- | |- | ||
| ich konde eine bvrc wol zebrechen.', || | | ich konde eine bvrc wol zebrechen.', || ich könnte eine Burg leicht zerstören. | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Version vom 18. November 2020, 09:39 Uhr
Deshalb wurde er sehr betrübt, Er sprach:" Herr, wie kommt es, dass mich ein Vöglein betrogen hat? Das macht mir zu schaffen/ ärgert mich, das ist ungelogen." Reinhart pflegte Klugheit, [wörtlich richtig - standardsprachlich eleganter...?] doch heute ist nicht sein Tag, als dass er Glück haben könnte.
Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
---|---|
Do Reinhart die not vberwant, | Sobald Reinhart die Not überwand, [Tempus-Folge im Nhd.] |
vil schire er den wolf Ysengrin vant. | fand er sehr bald den Wolf Isengrin. |
do er in von erst ane sach, | Da dieser ihn sich erst befreien sah, [mhd. "dô" bitte als Temporaladverb, wie im nächsten Vers; Verb: "ane sehen" wörtlich = ?] |
nv vernemet, wie er do sprach: | hörte er jetzt zu, wie er dann sprach: |
,got gebe evch, herre, gvten tac. | " Guten Tag, Herr. |
swaz ir gebietet vnde ich mac | Ich mache alles was Ihr mir befehlt |
evch gedinen vnde der vrowen min, | und diene Euch und meiner Gebieterin, |
des svlt ir beide gewis sin. | dem könnt ihr euch beide sicher sein. [bitte Kasusfolge bei "... sicher sein" überprüfen] |
ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, | Ich wurde davor gewarnt hierher zu kommen,(im sinne von: ich musste mir viele Warnungen anhören bis ich hier angekommen bin; wegen dem durch) [eine andere Sinnmöglichkeit ergibt sich, wenn Sie die Folgeverse einbeziehen: "warnen" kann als Substantivierung aufgefasst werden!] |
wan ich han wol vernumen, | aber ich habe gewiss gemerkt, |
daz evch hazzet manic man. | dass ihr von manchen gehasst werdet. |
wolt ir mich zv gesellen han? | Wollt ihr mich als freund haben? |
ich bin listic, starc sit ir, | Ich bin listig, ihr seid stark, |
ir mochtet gvten trost han zv mir. | ihr könnt mit mir sehr beruhigt sein. |
vor ewere kraft vnde von minen listen | Vor eurer Kraft und meinen Listen |
konde sich niht gevristen, | Können sie sich nicht retten, |
ich konde eine bvrc wol zebrechen.', | ich könnte eine Burg leicht zerstören. |