Benutzer:Fluchfrettchen: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
213-219 | 213-219 | ||
des wart er trvric vnde vnvro, | | des wart er trvric vnde vnvro,|| Deshalb war er sehr traurig | ||
er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | | er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so,|| Er sprach: „Herr, wie kommt es, | ||
daz mich ein voglin hat betrogen? | | daz mich ein voglin hat betrogen? || dass mich ein Vöglein betrogen hat? | ||
daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | | daz mvet mich, daz ist vngelogen.'|| das ärgert mich, das ist ungelogen.“ | ||
REinhart kvndikeite pflac, | | REinhart kvndikeite pflac, || Reinhart pflegte seine Klugheit, | ||
doch ist hevte niht sin tac, | | doch ist hevte niht sin tac, || doch ist heute nicht sein Tag | ||
daz iz im nach heile mvege ergan. | | daz iz im nach heile mvege ergan. || dass ihm Glück geschieht. | ||
| Do Reinhart die not vberwant, || Nachdem Reinhart die Not überwunden hatte, | |||
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. || fand er sofort den Wolf Ysengrin. | |||
dass mich | | do er in von erst ane sach, || Als dieser ihr erstmals erblickte, | ||
| nv vernemet, wie er do sprach: || Hört, wie er dann sprach: | |||
| ,got gebe evch, herre, gvten tac || „Gott gebe euch, Herr, einen guten Tag. | |||
| swaz ir gebietet vnde ich mac || Was ihr gebietet und ich, | |||
| evch gedinen vnde der vrowen min, || Euch und meiner Frau leisten kann, | |||
| des svlt ir beide gewis sin. || dem könnt ihr euch beide sicher sein. | |||
| ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, || Ich bin durch eine Warnung zu euch kommen | |||
| wan ich han wol vernumen, || Denn ich habe gut gehört, | |||
| daz evch hazzet manic man. || dass euch viele Männer hassen. | |||
| wolt ir mich zv gesellen han? || Wollt ihr mich zum Gesellen haben? | |||
| ich bin listic, starc sit ir, || Ich bin listig, ihr seid stark, | |||
| ir mochtet gvten trost han zv mir. || Ihr könnt gute Zuversicht zu mir haben. | |||
| vor ewere kraft vnde von minen listen || Vor eurer Kraft und meiner List | |||
| konde sidt niht gevristen, || könnte sich niemand verteidigen, | |||
| ich konde eine bvrc wol zebredten.' || Ich könnte selbst eine Burg zerstören.“ | |||
| REinhart kvndikeite pflac, || Reinhart pflegte seine Klugheit | |||
| do was im kvndikeite zit || Da war es Zeit für eine List | |||
| do bedorfte er wol kvndikeit: || Da benötigte er nun sein Wissen | |||
| siner amien warf er dvrch den mvnt || Seiner Geliebten gewann er durch den Mund | |||
| sinen zagel dvrch kvndikeit. || seinen Schweif durch Geschicklichkeit | |||
| ez sold in wol erlozen || Es sollte ihn wohl bewahren | |||
| Reinhart mit siner kvndikeit. || vor Reinhart mit seiner List | |||
| nieman evch gezelen mack || Niemand kann euch Listen machen | |||
| Reinhartes kvndikeit -, || über Reinharts Schlauheit | |||
| Reinhart sich kvndikeite vleiz: || Reinhart hatte Wissen über den kranken Körper | |||
| alsvs lonet ir Reinhart, || So also belohnte ihr Reinhart, | |||
| daz si sin vorspreche wart. || Dass sie sein Fürsprecher war | |||
| Iz ist ovch noch also getan: || Es ist auch noch ebenso beschaffen: | |||
| swer hilfet einem vngetrewen man, || Wenn jemand einem treulosen Mann hilft, | |||
| daz er sine not vberwindet, || Dass er seine Not überwindet, | |||
| daz er doch an im vindet || Dann findet er doch an ihm nur | |||
| valschs, des han wir gnvc gesehen || Falsches, das haben wir genug gesehen | |||
des | | vnde mvz ovch dicke alsam geschen. || Und es muss auch häufig ebenso geschehen | ||
| alsvst hat bewart || Auf diese Weise haben beschützt | |||
| sine vrteilere Reinhart. || die Richter Reinharts. | |||
| der arzet was mit valsche da. || Der Arzt war mit Betrug da | |||
| den kvnic verriet er sa. || Den König verriet er sofort | |||
| er konde mangen vbelen wanc. || Er kannte manchen üblen Streich | |||
konde | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
Version vom 16. Dezember 2020, 14:43 Uhr
213-219 | des wart er trvric vnde vnvro,|| Deshalb war er sehr traurig | er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so,|| Er sprach: „Herr, wie kommt es, | daz mich ein voglin hat betrogen? || dass mich ein Vöglein betrogen hat? | daz mvet mich, daz ist vngelogen.'|| das ärgert mich, das ist ungelogen.“ | REinhart kvndikeite pflac, || Reinhart pflegte seine Klugheit, | doch ist hevte niht sin tac, || doch ist heute nicht sein Tag | daz iz im nach heile mvege ergan. || dass ihm Glück geschieht.
| Do Reinhart die not vberwant, || Nachdem Reinhart die Not überwunden hatte, | vil schire er den wolf Ysengrin vant. || fand er sofort den Wolf Ysengrin. | do er in von erst ane sach, || Als dieser ihr erstmals erblickte, | nv vernemet, wie er do sprach: || Hört, wie er dann sprach: | ,got gebe evch, herre, gvten tac || „Gott gebe euch, Herr, einen guten Tag. | swaz ir gebietet vnde ich mac || Was ihr gebietet und ich, | evch gedinen vnde der vrowen min, || Euch und meiner Frau leisten kann, | des svlt ir beide gewis sin. || dem könnt ihr euch beide sicher sein. | ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, || Ich bin durch eine Warnung zu euch kommen | wan ich han wol vernumen, || Denn ich habe gut gehört, | daz evch hazzet manic man. || dass euch viele Männer hassen. | wolt ir mich zv gesellen han? || Wollt ihr mich zum Gesellen haben? | ich bin listic, starc sit ir, || Ich bin listig, ihr seid stark, | ir mochtet gvten trost han zv mir. || Ihr könnt gute Zuversicht zu mir haben. | vor ewere kraft vnde von minen listen || Vor eurer Kraft und meiner List | konde sidt niht gevristen, || könnte sich niemand verteidigen, | ich konde eine bvrc wol zebredten.' || Ich könnte selbst eine Burg zerstören.“
| REinhart kvndikeite pflac, || Reinhart pflegte seine Klugheit | do was im kvndikeite zit || Da war es Zeit für eine List | do bedorfte er wol kvndikeit: || Da benötigte er nun sein Wissen | siner amien warf er dvrch den mvnt || Seiner Geliebten gewann er durch den Mund | sinen zagel dvrch kvndikeit. || seinen Schweif durch Geschicklichkeit | ez sold in wol erlozen || Es sollte ihn wohl bewahren | Reinhart mit siner kvndikeit. || vor Reinhart mit seiner List | nieman evch gezelen mack || Niemand kann euch Listen machen | Reinhartes kvndikeit -, || über Reinharts Schlauheit | Reinhart sich kvndikeite vleiz: || Reinhart hatte Wissen über den kranken Körper
| alsvs lonet ir Reinhart, || So also belohnte ihr Reinhart, | daz si sin vorspreche wart. || Dass sie sein Fürsprecher war | Iz ist ovch noch also getan: || Es ist auch noch ebenso beschaffen: | swer hilfet einem vngetrewen man, || Wenn jemand einem treulosen Mann hilft, | daz er sine not vberwindet, || Dass er seine Not überwindet, | daz er doch an im vindet || Dann findet er doch an ihm nur | valschs, des han wir gnvc gesehen || Falsches, das haben wir genug gesehen | vnde mvz ovch dicke alsam geschen. || Und es muss auch häufig ebenso geschehen | alsvst hat bewart || Auf diese Weise haben beschützt | sine vrteilere Reinhart. || die Richter Reinharts. | der arzet was mit valsche da. || Der Arzt war mit Betrug da | den kvnic verriet er sa. || Den König verriet er sofort | er konde mangen vbelen wanc. || Er kannte manchen üblen Streich
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |