Der Rosengarten zu Worms (A) — Übersetzung

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bemerkung

Auf dieser Seite erarbeiten Teilnehmer des Proseminars "Einführung in die Heldenepik: Der Rosengarten zu Worms" eine eigenständige Übersetzung des Rosengartens ins Neuhochdeutsche.


Übersetzung

Strophe Rosengarten (A)[1] Übersetzung
Str. 1 mhd Vers1
mhd Vers2
mhd Vers3
mhd Vers4 er war geheizen Gibeche un was ein künec guot
nhd Text fortlaufend Eine Stadt liegt am Rhein, welche sehr schön ist und Wroms heißt. Jedermann kennt sie. Dort gab es einen stolzen Helden, der Gibeche hieß und ein gnädiger König war.
Str. 2 mhd Vers1
mhd Vers2
mhd Vers3
mhd Vers4 Kriemhilt was si geheizen, diz keiserliche meit.
nhd Text fortlaufend Dieser hatte seiner Gattin drei blaublütige Söhne und ein Mädchen (eine Jungfrau) geschenkt. Durch sie gingen schon einige mutige Helfen(herzen) verloren. Dieses königliche Mädchen hieß Kriemhilt.

Anmerkungen

  1. nach [Holz 1982]


Textausgabe

<HarvardReferences /> [*Holz 1982] Die Gedichte vom Rosengarten zu Worms, hg. von Georg Holz. Nachdruck der Ausgabe Halle 1893, Hildesheim [u.a.] 1982.