Benutzer:Mrwn.strk
HA zum 11.11.2020: Übersetzung V. 213-219, Reinhart Fuchs
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| des wart er trvric vnde vnvro, | Deshalb war er sehr betrübt, |
| er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | er sprach: "Herr, wie kommt es nur dazu, |
| daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vögelein betrogen hat? |
| daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | Das ärgert mich, das ist ungelogen." |
| REinhart kvndikeite pflac, | Reinhart pflegte seine Klugheit, |
| doch ist hevte niht sin tac, | doch heute ist nicht sein Tag, |
| daz iz im nach heile mvege ergan. | an dem es ihm glücklich erging. |
Das <v> könnte sowohl für u, als auch f nach einem n entsprechen, siehe vnvro = unfroh = betrübt, unglücklich.
HA zum 18.11.2020: V. 385-401, Reinhart Fuchs
| Mittelhochdeutsch | Übersetzung |
|---|---|
| Do Reinhart die not vberwant, | Nachdem Reinhart die Gefahr überstand, [Tempusfolge im Nhd.=] |
| vil schire er den wolf Ysengrin vant. | fand er sogleich den Wolf Ysengrin. |
| do er in von erst ane sach, | Da sah er ihn zum ersten Mal ["sach" v. "sehen", "von erst" finden Sie unter "erst"] |
| nv vernemet, wie er do sprach: | vernehmt, was er sagte: |
| ,got gebe evch, herre, gvten tac. | ,,Gott grüße euch, Herr, guten Tag. |
| swaz ir gebietet vnde ich mac | Was ihr auch von mir verlangt und ich tun kann ["mac" v. "mugen" = "können"; davon hängen die Infinitive im Folgevers ab] |
| evch gedinen vnde der vrowen min, | meine Frau und ich möchten euch dienen |
| des svlt ir beide gewis sin. | darüber sollt ihr euch beide (?) gewiss sein. [mhd. "des" ist ein Genitiv] |
| ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, | Ich bin wegen einer Warnung zu euch gekommen, |
| wan ich han wol vernumen, | weil ich gewiss vernommen habe, |
| daz evch hazzet manic man. | dass euch viele hassen. |
| wolt ir mich zv gesellen han? | Wollt ihr mich zu eurem Gefährten machen? |
| ich bin listic, starc sit ir, | Ich bin listig, ihr seid stark, |
| ir mochtet gvten trost han zv mir. | Ihr könnt große Hoffnung in mir haben. |
| vor ewere kraft vnde von minen listen | Eure Stärke und meiner List |
| konde sich niht gevristen, | kann niemand verhindern. |
| ich konde eine bvrc wol zebrechen.', | Ich kann gewiss auch eine Burg zerstören. |
Zur Frage, auf welchen Vokalen ein Zirkumflex stehen müsste: bei <dô>, <îr>, <zû/zv>, <trôst>, <nôt> - also überwiegend bei o, i und u.