Benutzer:Fluchfrettchen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Text | Übersetzung |
---|---|
des wart er trvric vnde vnvro, | Deshalb war er sehr traurig |
er sprach: ,herre, wie kvmt ditz so, | Er sprach: „Herr, wie kommt es, |
daz mich ein voglin hat betrogen? | dass mich ein Vöglein betrogen hat? |
daz mvet mich, daz ist vngelogen.' | das ärgert mich, das ist ungelogen.“ |
REinhart kvndikeite pflac, | Reinhart pflegte seine Klugheit, |
doch ist hevte niht sin tac, | doch ist heute nicht sein Tag |
daz iz im nach heile mvege ergan. | dass ihm Glück geschieht. |
Do Reinhart die not vberwant, | Nachdem Reinhart die Not überwunden hatte, |
vil schire er den wolf Ysengrin vant. | fand er sofort den Wolf Ysengrin. |
do er in von erst ane sach, | Als dieser ihr erstmals erblickte, |
nv vernemet, wie er do sprach: | Hört, wie er dann sprach: |
,got gebe evch, herre, gvten tac | „Gott gebe euch, Herr, einen guten Tag. |
swaz ir gebietet vnde ich mac | Was ihr gebietet und ich, |
evch gedinen vnde der vrowen min, | Euch und meiner Frau leisten kann, |
des svlt ir beide gewis sin. | dem könnt ihr euch beide sicher sein. |
ich bin dvrch warnen her zv ev kvmen, | Ich bin durch eine Warnung zu euch kommen |
wan ich han wol vernumen, | Denn ich habe gut gehört, |
daz evch hazzet manic man. | dass euch viele Männer hassen. |
wolt ir mich zv gesellen han? | Wollt ihr mich zum Gesellen haben? |
ich bin listic, starc sit ir, | Ich bin listig, ihr seid stark, |
ir mochtet gvten trost han zv mir. | Ihr könnt gute Zuversicht zu mir haben. |
vor ewere kraft vnde von minen listen | Vor eurer Kraft und meiner List |
konde sidt niht gevristen, | könnte sich niemand verteidigen, |
ich konde eine bvrc wol zebredten.' | Ich könnte selbst eine Burg zerstören.“ |
REinhart kvndikeite pflac, | Reinhart pflegte seine Klugheit |
do was im kvndikeite zit | Da war es Zeit für eine List |
do bedorfte er wol kvndikeit: | Da benötigte er nun sein Wissen |
siner amien warf er dvrch den mvnt | Seiner Geliebten gewann er durch den Mund |
sinen zagel dvrch kvndikeit. | seinen Schweif durch Geschicklichkeit |
ez sold in wol erlozen | Es sollte ihn wohl bewahren |
Reinhart mit siner kvndikeit. | vor Reinhart mit seiner List |
nieman evch gezelen mack | Niemand kann euch Listen machen |
Reinhartes kvndikeit -, | über Reinharts Schlauheit |
Reinhart sich kvndikeite vleiz: | Reinhart hatte Wissen über den kranken Körper |
alsvs lonet ir Reinhart, | So also belohnte ihr Reinhart, |
daz si sin vorspreche wart. | Dass sie sein Fürsprecher war |
Iz ist ovch noch also getan: | Es ist auch noch ebenso beschaffen: |
swer hilfet einem vngetrewen man, | Wenn jemand einem treulosen Mann hilft, |
daz er sine not vberwindet, | Dass er seine Not überwindet, |
daz er doch an im vindet | Dann findet er doch an ihm nur |
valschs, des han wir gnvc gesehen | Falsches, das haben wir genug gesehen |
vnde mvz ovch dicke alsam geschen. | Und es muss auch häufig ebenso geschehen |
alsvst hat bewart | Auf diese Weise haben beschützt |
sine vrteilere Reinhart. | die Richter Reinharts. |
der arzet was mit valsche da. | Der Arzt war mit Betrug da |
den kvnic verriet er sa. | Den König verriet er sofort |
er konde mangen vbelen wanc. | Er kannte manchen üblen Streich |