713: Der Vertrag von Tudmīr als Zeugnis der muslimischen Unterwerfung der Iberischen Halbinsel

Aus Transmed Wiki
Version vom 3. Dezember 2019, 17:18 Uhr von Daniel.g.koenig (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Kapitel AR-DE TAB-2|Daniel G. König|Al-ʿUḏrī (gest. 478/1085), ''Tarṣīʿ al-aḫbār'', ed. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ahwānī, Madrid: Instituto islámico…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Verfasser/in: Daniel G. König

Quelle

Al-ʿUḏrī (gest. 478/1085), Tarṣīʿ al-aḫbār, ed. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ahwānī, Madrid: Instituto islámico, 1965, S. 4-5, übers. Daniel G. König.
بسم الله الرحمن الرحيم. هذا كتاب من عبد العزيز بن موسى لتدمير بن غندريس إذ نزل على الصلح أن له عهد الله وميثاقه وما بعث به أنبياءه ورسلَه، وأن له ذمة الله عز وجل وذمة محمد صلى الله عليه وسلم ألّا يقدم له وألّا يؤخر لأحد من أصحابه بسوء، وأن لا يُسبَون ولا يفرق بينهم وبين نسائهم وأولادهم، ولا يقتلون، ولا تحرق كنائسهم، ولا يكرهون على دينهم، وأن صلحهم على سبع مدائن: أوريُولة، وموُلة، ولورقة، وبَلَنتَلَه، ولقنت، وإيه، وإلش، وأنه لا يدع حفظ العهد، ولا يحل ما انعقد، ويصحح الذي فرضناه عليه وألزمناه أمره، ولا يكتمنا خبراً علمه، وأن عليه وعلى أصحابه غُرم الجزية، ومن ذلك كل حر: دينار، وأربعة أمداء من قمح، وأربعة أمداء من شعير، وأربعة أقساط خل، وقسطا عسل، وقسط زيت. وعلى كل عبد نصف هذا. Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Erbarmers. Dies ist ein Schriftstück von ʿAbd al-ʿAzīz bin Mūsā für Tudmīr bin Ġandrīs, als er sich auf ein Friedensabkommen einließ, dem zufolge ihm ein Vertrag (ʿahd) Gottes und dessen Allianz (mīṯāq) zusteht sowie das, womit Er [Gott] seine Propheten und Gesandten beauftragt hat, und dass ihm der Schutz (ḏimma) Gottes, mächtig und groß, und der Schutz Muḥammads, Gott segne ihn und schenke ihm Heil, zusteht, dass ihm niemand vorgesetzt werde, dass keinem seiner Gefährten etwas Schlechtes widerfahre, dass sie nicht in Gefangenschaft geführt werden, dass keine Trennung zwischen ihnen und ihren Frauen und Kindern durchgeführt werde, dass sie nicht getötet werden, dass ihre Kirchen nicht verbrannt werden, dass sie ihrer Religion (dīnihim) nicht abspenstig gemacht werden, und dass ihr Vertrag (ṣulḥahum) für sieben Städte Geltung habe: Orihuela, Mula, Lorca, Baltana, Alicante, Ello und Elche, und dass er die Einhaltung des Vertrages (al-ʿahd) nicht aufgebe und nicht auflöse, was er eingegangen ist, und bestätige, was wir ihm an Bedingungen auferlegt haben und zu deren Ausführung wir ihn verpflichtet haben: dass er vor uns keine ihm zugetragene Nachricht verheimliche, dass ihm und seinen Gefährten die Zahlung der Kopfsteuer (ǧizya) auferlegt ist, wovon jeder Freie zu zahlen hat: einen Dīnār, vier Maß (amdāʾ) Weizen, vier Maß Gerste, vier Maß (aqsāṭ) Essig, zwei Maß Honig und ein Maß Öl. Für jeden Sklaven die Hälfte dessen.
شهد على ذلك: عثمان بن عبيدة القرشي وحبيب بن أبي عبيدة القرشي وسعدان بن عبد الله الربعي وسليمان بن قيس التجيبي ويحيى بن يعمر السهمي وبشر بن قيس اللخمي ويعيش بن عبد الله الأزدي وأبو عاصم الهذلى وكتب في رجب سنة أربع وتسعين Bezeugt durch: ʿUṯmān bin ʿUbayda al-Qurašī, Ḥabīb bin Abī ʿUbayda al-Qurašī, Saʿdān bin ʿAbd Allāh al-Rabʿī, Sulaymān bin Qays al-Tuǧībī, Yaḥyā bin Yaʿmur al-Sahmī, Bišr bin Qays al-Laḫmī, Yuʿayš bin ʿAbd Allāh al-Azdī, Abū ʿĀṣim al-Haḏalī, geschrieben im Monat Raǧab des Jahres 94 [April 713].



Editionen & Übersetzungen

Zitierte & weiterführende Literatur

Zitierempfehlung

Daniel G. König, "713: Der Vertrag von Tudmīr als Zeugnis der muslimischen Unterwerfung der Iberischen Halbinsel", in: Transmediterrane Geschichte. Kommentierte Quellenanthologie, ed. Daniel G. König, Theresa Jäckh, Eric Böhme, URL: https://wiki.uni-konstanz.de/transmed-de/index.php/713:_Der_Vertrag_von_Tudmīr_als_Zeugnis_der_muslimischen_Unterwerfung_der_Iberischen_Halbinsel. Letzte Änderung: 03.12.2019, Zugriff: 4.05.2024.

Schlagworte