Frau Aventiure in Wolframs Parzival: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MediaeWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
Der [[Der Erzähler (Wolfram von Eschenbach, Parzival)|Erzähler]] des 'Parzival' beruft sich immer wieder auf Frau Aventiure als Quelle seines Wissens und als Garant für die Richtigkeit dessen, was er berichtet. An manchen Stellen, wendet er sich sogar in wörtlicher Rede an sie. Dieser Artikel bietet einen Überblick über die Szenen und Stellen, in denen Frau Aventiure erwähnt oder angesprochen wird und beschreibt wie und zu welchem Zweck dies geschieht.
<!-- Notizbereich -->
<div style="border:1px solid gray; margin:5px 3px 0px 3px; padding:0 5px 2px 5px; background-color:#EEEEEE">Hinweis: Dieser Artikel entsteht derzeit im Rahmen des [[Seminar:Hauptseminar_Parzival_SoSe_2015|Haupt- und Oberseminars zu Wolframs Parzival]] (Sommersemester 2015) und bedarf der Überarbeitung.</div>


Der [[Der Erzähler (Wolfram von Eschenbach, Parzival)|Erzähler]] des ''Parzival'' beruft sich immer wieder auf Frau Aventiure als Quelle seines Wissens und als Garant für die Richtigkeit dessen, was er berichtet. An manchen Stellen, wendet er sich sogar in wörtlicher Rede an sie. Dieser Artikel bietet einen Überblick über die Szenen und Stellen, in denen Frau Aventiure erwähnt oder angesprochen wird und beschreibt wie und zu welchem Zweck dies geschieht.


== Buch I, 58,15 ff. ==
 
== 1. Buch, 58,16 ff. ==


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Zeile 12: Zeile 15:
| als mir diu âventiure swuor. || Die Aventiure hat mir aber hoch und heilig versichert, daß es so war.
| als mir diu âventiure swuor. || Die Aventiure hat mir aber hoch und heilig versichert, daß es so war.
|}
|}
(1, 58,14-16)<ref>  Alle folgenden Versangaben beziehen sich auf die Ausgabe:  Wolfram von  Eschenbach: Parzival. Text und Übersetzung. Studienausgabe.  Mittelhochdeutscher  Text nach der sechsten Ausgabe von Karl Lachmann.  Übersetzung von Peter  Knecht. Mit einer Einführung zum Text der  Lachmannschen Ausgabe und in  Probleme der 'Parzival'-Interpretation von  Bernd Schirok, 2. Aufl., Berlin/New York 2003. </ref>
   
   
== Buch IX, 433,1 ff. ==
== 9. Buch, 433,1 ff. ==
 
= Literaturverzeichnis =
== Textausgabe ==
Wolfram von Eschenbach: Parzival. Studienausgabe. Mittelhochdeutscher Text nach der sechsten Ausgabe von Karl Lachmann. Übersetzung von Peter Knecht. Mit einer Einführung zum Text der Lachmannschen Ausgabe und in Probleme der 'Parzival'-Interpretation von Bernd Schirok, 2. Aufl., Berlin/New York 2003.
 
== Sekundärliteratur ==

Version vom 25. Mai 2015, 19:27 Uhr

Hinweis: Dieser Artikel entsteht derzeit im Rahmen des Haupt- und Oberseminars zu Wolframs Parzival (Sommersemester 2015) und bedarf der Überarbeitung.

Der Erzähler des Parzival beruft sich immer wieder auf Frau Aventiure als Quelle seines Wissens und als Garant für die Richtigkeit dessen, was er berichtet. An manchen Stellen, wendet er sich sogar in wörtlicher Rede an sie. Dieser Artikel bietet einen Überblick über die Szenen und Stellen, in denen Frau Aventiure erwähnt oder angesprochen wird und beschreibt wie und zu welchem Zweck dies geschieht.


1. Buch, 58,16 ff.

hie mugt ir grôz wunder losen, Es ist ein großes Wunder, was ihr da hören könnt,
daz im der kocke widerfuor, ich mein: daß ihm die Kogge einfach so begegnete.
als mir diu âventiure swuor. Die Aventiure hat mir aber hoch und heilig versichert, daß es so war.

(1, 58,14-16)[1]

9. Buch, 433,1 ff.

Literaturverzeichnis

Textausgabe

Wolfram von Eschenbach: Parzival. Studienausgabe. Mittelhochdeutscher Text nach der sechsten Ausgabe von Karl Lachmann. Übersetzung von Peter Knecht. Mit einer Einführung zum Text der Lachmannschen Ausgabe und in Probleme der 'Parzival'-Interpretation von Bernd Schirok, 2. Aufl., Berlin/New York 2003.

Sekundärliteratur

  1. Alle folgenden Versangaben beziehen sich auf die Ausgabe: Wolfram von Eschenbach: Parzival. Text und Übersetzung. Studienausgabe. Mittelhochdeutscher Text nach der sechsten Ausgabe von Karl Lachmann. Übersetzung von Peter Knecht. Mit einer Einführung zum Text der Lachmannschen Ausgabe und in Probleme der 'Parzival'-Interpretation von Bernd Schirok, 2. Aufl., Berlin/New York 2003.